Димамишенин Версия для печати
БЕСЦЕННЫЕ БУМАГИ: 1001 доза царя Шахрияра (кавер-стори)

Шехерезада. Художник: Эдуард Рихтер (Франция, 1844 - 1913)

Жил-был когда-то злой и жестокий царь Шахрияр. Он каждый день брал себе новую женщину, а наутро убивал. Отцы и матери прятали от царя Шахрияра своих дочерей и убегали с ними в другие земли. Эмигрировали практически все девушки на выданье. Скоро во всем городе осталась только одна девушка — дочь визиря, главного советника царя, — Шахразада. Наркоманка и не от мира сего. Но дошла очередь и до нее.

Грустный ушел визирь из царского дворца и вернулся к себе домой, горько плача. Шахразада была как всегда укурена и увидела красными глазками, что отец чем-то огорчен, спросила:

— О пап, какое у тебя горе? Может быть, я могу помочь тебе?

Долго не хотел визирь открыть Шахразаде причину своего горя, но наконец рассказал ей все. Выслушав своего отца, Шахразада хитро прищурилась и сказала:

— Не горюй! Отведи меня завтра утром к Шахрияру и не беспокойся — я останусь жива и невредима. А если удастся то, что я задумала, я спасу не только себя, но и всех девушек, которых царь Шахрияр не успел еще убить.

Сколько ни упрашивал визирь Шахразаду, она затягивалась глубже дурманящим зельем, выпуская наружу замысловатые клубы разноцветного дыма, и стояла на своем, и ему пришлось согласиться.

А у Шахразады была маленькая сестра — Дуньязада. Тоже начинающая наркоманка. Шахразада пошла к ней и сказала:

— Когда меня приведут к царю, я попрошу у него позволения дослать за тобой, чтобы нам в последний раз побыть вместе. А ты, когда придешь и увидишь, что царю скучно, скажи: «О сестрица, давай ты приготовишь свой сказочный кальян, чтобы царю стало веселей». И я приготовлю вам кальян. В этом и будет наше спасение.

А Шахразада была драг-диллер. Она попробовала много разных наркотиков. И не было во всем мире человека, который бы пробовал больше наркотиков, чем Шахразада, дочь визиря царя Шахрияра.

На другой день визирь отвел Шахразаду во дворец и простился с ней, обливаясь слезами. Он не надеялся больше увидеть ее живой.

Шахразаду привели к царю, и они поужинали вместе, а потом Шахразада вдруг начала горько плакать.

— Что с тобой? — спросил ее царь.

— О царь, — сказала Шахразада, — у меня есть маленькая сестра. Я хочу посмотреть на нее еще раз перед смертью. Позволь мне послать за ней, и пусть она посидит с нами.

— Делай как знаешь, — сказал царь и велел привести Дуньязаду.

Дуньязада пришла и села на подушку возле сестры. Она уже знала, что задумала Шахразада и сидела на паранойе.

А царь Шахрияр по ночам не мог спать. Когда наступила полночь, Дуньязада заметила, что царь не может заснуть, и сказала Шахразаде:

— О сестрица, приготовь нам свой сказочный кальян. Может быть, нашему царю станет веселей и ночь покажется ему не такой длинной.

— Охотно, если царь прикажет мне, — сказала Шахразада. Царь сказал:

— Приготовь, да смотри, наполни его чем-нибудь интересным. И Шахразада приготовила дивный микс из трав. Царь до того обкурился, что не заметил, как стало светать. А Шахразада как раз начала готовить следующую дозу. Увидев, что всходит солнце, она остановилась, и Дуньязада спросила ее:

— Ну, а дальше когда будем курить, сестрица?

— Дальше будем курить вечером, если только царь не велит меня казнить, — сказала Шахразада.

Царю очень хотелось попробовать новое зелье, и он подумал: «Пусть сделает мне новую дозу вечером, а завтра я ее казню».

Утром визирь пришел к царю ни живой ни мертвый от страха. Шахразада встретила его, как всегда навеселе, и сказала:

— Видишь, отец, наш царь пощадил меня. Я дала ему дозу, и она так понравилась царю, что он позволил мне принести сегодня вечером еще.

Обрадованный визирь вошел к царю, и они стали заниматься делами государства. Но царь был рассеян — он не мог дождаться вечера, чтобы снова погрузиться в галлюцинации и грезы.

Как только стемнело, он позвал Шахразаду и велел ей дать ему остаток вчерашней дозы. В полночь действие кончилось.

Царь вздохнул и сказал:

— Жалко, что уже конец. Ведь до утра еще долго.

— О царь, — сказала Шахразада, — куда годится это курение травы в сравнении с грибами, которые я принесла тебе сейчас, если бы ты мне позволил их приготовить!

— Давай скорей! — воскликнул царь, и Шахразада приготовила новую дозу.
А когда наступило утро, они опять остановилась на самом интересном месте.
Царь уже и не думал казнить Шахразаду. Ему не терпелось попробовать все до конца, что давало ему это юное существо.

Так было и на другую, и на третью ночь. Тысячу ночей, почти три года, приносила Шахразада царю Шахрияру свои чудесные и разнообразные подарки. А когда наступила тысяча первая ночь и она окончила приготовление последней сказочной дозы, царь сказал ей:

— О Шахразада, я привык к тебе и не казню тебя, хотя бы ты не принесла больше мне ни одного допинга. Не надо мне новых жен, ни одна девушка на свете не сравнится с тобой.

Так рассказывает арабская легенда о том, откуда взялись чудесные сказки «Тысячи и одной ночи». Все они были трипами царя Шахрияра, побочным продуктом употребления наркотиков, которые приносила ему 1000 и 1 раз самый известный драг-диллер древности, прекрасная и хитроумная Шахразада.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Места Силы. Энциклопедия русского духа
Несколько слов о сути и значении проекта Олега Давыдова «Места Силы», а также цитаты из разных глав книги «Места Силы Русской равнины». «Места силы – это такие места, в которых сны наяву легче заметить. Там завеса обыденной реальности как бы истончается, и появляется возможность видеть то, чего обычно не видишь».
Лабиринт в лабиринте

Эссе Галины Щербовой о феномене лабиринта в истории, культуре и сознании человечества. «Лабиринт – калейдоскоп маленьких безопасных пространств. Но всякий поворот за угол содержит в себе неопределённость – возможность недоброй встречи. Ситуация поворота за угол – психологическая ячейка любого лабиринта, как сформированного из прямолинейных, так и круговых форм».

Рамана Махарши: Освобождение вечно здесь и сейчас
Если бы вам потребовалось ознакомиться с квинтэссенцией наставлений Раманы Махарши, вы могли бы не читать ничего, кроме этого текста. Это глава из книги диалогов с Раманой Махарши «Будь тем, кто ты есть». Мы отредактировали существующий перевод, а некоторые моменты перевели заново с целью максимально упростить текст для восприятия читателем.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>