НАРРАТИВ Версия для печати
Юлий Давидов. Аффект Ретро (6.)

1 / 2 / 3 / 4 / 5

Нью-Йорк

5.

Я одел токсидо. Я вошел в синагогу.
Молодые еврейки улыбались мне вслед.
Зимнее солнце Нью-Йорка смотрело на Тору.

Я жду ее возле Lincoln Square Synagogue, взбивая снег каблуком. Острожно поднимая взгляд к небу, опрометчивое движение, начинает кружиться голова, теряя равновесие я размахиваю руками, в этот момент она выходит из здания, договорившись с раввином о своей свадьбе и "hадрахат кала", в коротком кашемировом пальто, платок из кровавого шёлка окутал голову, черные очки от Карла Лагерфельда, она подхватывает меня перед падением, глотая сердцебиение, я прижимаюсь щекой к ее плечу, и сквозь кружение пространства шепчу:

- Диана! Вы струна от арфы, на которой можно повеситься.

Из носа начинает идти кровь, она дотягивает меня до ближайшей скамейки, запрокидывает мою голову и, собрав, будто подаяние, пахнущий выхлопными газами снег, кладет мне на переносицу, став коленями на лавочку, наклоняется к моему лицу и трется веками о мои ресницы, тающий снег стекает по лицу, мокрым от талой воды ртом она кусает меня в губу, отчего мир перестает вращаться.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Авадхута Гита. Песнь Естества. Перевод Глеба Давыдова
Даттатрея — легендарный персонаж индуистской мифологии. Архетипическое воплощение великого Учителя, Гуру, жизнь и слова которого — проявление высшей мудрости и истинного Знания. Его «Авадхута Гита» — одно из главных писаний Адвайта-веданты, направления внутри индуистской религиозно-философской школы Веданты. Эту Гиту вполне можно назвать «Библией недвойственности». Это первый перевод «Авадхута Гиты» в стихах, с сохранением оригинального санскритского размера.
Места Силы. Энциклопедия русского духа

Несколько слов о сути и значении проекта Олега Давыдова «Места Силы», а также цитаты из разных глав книги «Места Силы Русской равнины». «Места силы – это такие места, в которых сны наяву легче заметить. Там завеса обыденной реальности как бы истончается, и появляется возможность видеть то, чего обычно не видишь».

Рамана Махарши: Освобождение вечно здесь и сейчас
Если бы вам потребовалось ознакомиться с квинтэссенцией наставлений Раманы Махарши, вы могли бы не читать ничего, кроме этого текста. Это глава из книги диалогов с Раманой Махарши «Будь тем, кто ты есть». Мы отредактировали существующий перевод, а некоторые моменты перевели заново с целью максимально упростить текст для восприятия читателем.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>