НАРРАТИВ Версия для печати
Алекс Ентяков. Седьмой сезон (3.)

1 / 2

+++

Эти три дня господин Роман Назарович Грестигребу провел за изучением папки, украденной им у доктора исторических наук Федора Григорьевича Проказникова. Даже соседи, особенно не проявлявшие к нему интереса, заметив, что однажды вечером их сосед пришел домой в добром расположении духа, зашел к себе и вот уже второй день не выходит из комнаты, постучались и спросили, что с ним и не нужно ли ему их помощи, и так два раза. На что первый раз услышали спокойный и вежливый голос, ответивший, что он простудился и не хочет ничьей помощи. А второй раз, когда вредная старушка, не поверив другим, что так и было, попыталась своей старческой любопытной беседой через дверь выяснить все сама, была чуть ли не проклята за ее глупые вопросы. И покричав еще минуты три у двери, обругав все и вся, она побрела к себе в комнату, видно очень обидевшись. Идя, она думала: «Ну и что здесь такого, что я спросила, когда он женится, можно подумать через дверь и спросить нельзя, чудной этот Роман Назарович, чудной».

Но вернемся к нашему герою. Случай с ним, а вернее сказать то, что с ним произошло за эти три дня, еще раз подтверждает истину о том, что иногда и за год не может произойти то, что происходит за минуты. Можно с уверенностью сказать одно: тот Роман Назарович, вошедший в свою комнату в понедельник вечером, и тот, что вышел из нее в пятницу утром, были разные люди. Об этом говорит первый из странных фактов, обнаруженных соседкой, которая, встретив его в добром расположении духа, спросила, как его здоровье, и получила ответ: «Вы не представляете себе, Лидия Ивановна, каковы те неподдающиеся учету силы и причины, которые преобразуют и направляют жизнь людей».

Ошеломив таким ответом соседку, он куда-то ушел и больше здесь не появлялся. Но соседи рассказывали, будто через две недели к нему ворвался какой-то сумасшедший доктор, но бдительные соседи вызвали милицию и доктора исторических наук забрали в отделение. Как он узнал адрес, никому не ясно. Бесспорно только одно. Когда доктор рыскал в комнате, в бешенстве он все время повторял только одно: «А если он перевел? А мог он перевести, он ведь не дурак, в том-то и дело, что не дурак». Бесспорно еще и то, что после нескольких неудачных допросов, - как, зачем и для чего он ворвался в комнату неизвестного (как у нас бывает, толком никто и не знал Романа Назаровича, комнату он снял у бабуси, та и не помнит его фамилию: «А зачем мне, - говорит она, - деньги он вовремя платил, сперва-то я помнила фамилию его, а потом забыла»), - доктора отпустили. Продолжение



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Рибху Гита. Сокровенное Учение Шивы
Великое индийское священное Писание в переводе Глеба Давыдова. Это эквиритмический перевод, т.е. перевод с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала, а потому он читается легко и действует мгновенно. В «Рибху Гите» содержится вся суть шиваизма. Бескомпромиссно, просто и прямо указывая на Истину, на Единство всего сущего, Рибху уничтожает заблуждения и «духовное эго». Это любимое Писание великого мудреца Раманы Махарши и один из важнейших адвайтических текстов.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Мы издаем "Места Силы / Шаманские экскурсы" Олега Давыдова в виде шеститомного издания, доступного в виде бумажных и электронных книг! Уже вышли в свет Первый, Второй, Третий, Четвертый и Пятый тома. Они доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Пять Гимнов Аруначале: Стихийная Гита Раманы
В книжных магазинах интернета появилась новая книга, переведенная главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это книга поэм великого мудреца 20-го столетия Раманы Махарши. Рамана написал очень мало. Всего несколько стихотворений и поэм. Однако в них содержится мудрость всей Веданты в ее практическом аспекте. Об этом, а также об особенностях этого нового перевода стихотворного наследия Раманы Глеб Давыдов рассказал в предисловии к книге, которое мы публикуем в Блоге Перемен.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>