Заштопик Версия для печати
Языковое фантазийство

Задумывались ли вы либо-когда о том, сколько же мы знаем о личной жизни наших внутренних органов помимо того, что мы узнали или вычитали из книг, лекций и опытов? Что мы ещё знаем помимо их обыденных жизненных функций, свойств и особенностей? Да, в общем-то, и ничего. Да и большего, пожалуй, и нет, но не зря же дана нам фантазия и сила мысли!

Итак, давайте отвлечемся от обязанности взрослых людей и представим, что все наши органы – это как жители квартир, домов или чего-либо ещё.

Очень захватывающе. Каждый из них – это отдельный живой организм, имеющий свою судьбу и деятельность. Можно представить, что все органы живут вместе в одном доме, а можно понаблюдать за каждым из их по отдельности.

Понаблюдаем же за житием и бытием простого человеческого языка.

Да, именно того, розового, влажного и с сосочками языка, который помогает нам выжить в суровом мире вкусов. Как он проводит свой день? Чем живет и как? На эти вопросы я постараюсь ответить.

Во-первых, язык весьма не богат, поэтому обходится одной комнатой. Его жилищные условия скромны, но у него есть все необходимое. Спальное ложе, окно и, конечно же, средства удобств и смазки. Без них бы он не смог работать.

А работает он, между прочим, на дому, так что его запросто можно сравнить с современным офисным работником мужского пола домашнего стандарта.

Точно о его трудовых обязанностях не знает никто, даже он сам. Из-за его врожденной скромности он не любит говорить о себе, а лишь служит посредником для передачи информации от более высокопоставленных сотрудников.

А ещё у него в квартире существует одна большая бытовая проблема – это его окна, а точнее жалюзи, которые вечно портят ему жизнь (ака зубы). Они вечно спадают с крепителей и собой прижимают язык. Не раз несчастный, утомленный жизнью без света язык ходил в магазин в поисках смены этих белых защелок, но все его старания были напрасны. Вот так вот он и живет во тьме.

Язык в своем доме. (с) Заштопик/Peremeny.ru

Ещё он довольно часто делает у себя в комнатушке уборку – влажной тряпкой протирает стены от пыли (мы настолько отстранились от привычного образа языка, что не берем во внимание факт, что через него проходит еда для человека). Человека нет – есть лишь язык. Иногда наш пупырчатый дружок любит выглянуть из окошка и наслаждаться индустриальным пейзажем городских просторов. Также он любит поразмышлять о жалкой роли его в вечном и неуловимом потоке жизни и нередко приходит к выводу, что если бы его не было, то в мироустройстве мало ли что изменилось.

Одним словом, мы можем придумать про жизнь нашего языка все, что угодно. Он – известный тусовщик, наркоман, босс или же театральный актер. Все что угодно, чтобы скрасить какой-нить совершенно непродуктивный фрагмент нашей собственной жизни, когда по определенным обстоятельствам в голову ничего более умного не лезет.

Конечно, все это полнейший нонсенс, ведь язык не имеет мозгов, да и вообще всё это больше похоже на какой-то среднебюджетный мультик по типу «ух уж эти детки», но если мы будем воспринимать каждый наш орган вот так – как живое самостоятельное существо, ухаживать за ним и следить за уровнем жизни – то будет у нас здоровье. А для чего нужно нам здоровье? Правильно, чтобы его растрачивать и портить. А если его не будет, то и портить будет нечего. А это неинтересно.



Дэвид Годман: «Тщательно обдумывать слова Гуру»
Эксклюзивное интервью Глеба Давыдова с Дэвидом Годманом, известным исследователем жизни и учения Раманы Махарши, официальным биографом Пападжи и других просветленных, автором многих книг и статей, связанных с самореализацией. Годман рассказал много интересного о своем опыте работы и общения с учителями и святыми.
Лиза Кернз: «Посмотри в глаза своим демонам»

Я много лет пыталась вот так отстраняться от своих чувств, используя «недвойственность». А потом я встретила Роджера, и он просто не позволил мне больше делать это, он заставил меня посмотреть на себя, заставил меня взглянуть в глаза своим демонам.

Муджи. «За пределами Сознания». Отрывок из книги
Перемены представляют фрагмент из второго переработанного русскоязычного издания Муджи «За пределами Сознания»: оригинальный заголовок — «Before I am». В новом издании книга в значительной степени отредактирована, а некоторые моменты фактически переведены заново. Что будет интересно даже тем, кто уже читал Муджи в первом издании: «За пределами Я».





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Оказать поддержку Переменам Ваш вклад в Перемены


Партнеры:
Центр ОКО: студии для детей и родителей
LuxuryTravelBlog.Ru - Блог о люкс-путешествиях
 

                                                                                                                                                                      




Потоки и трансляции журнала Перемены.ру