Эта, прям-таки сказать, библейская история произошла в курортном местечке под названием Горячий ключ, откуда родом половина моих родственников. Недалеко от самого Черного моря и на берегах реки Псекупс. Рассказала мне о ней моя бабушка.
В одном из местных домов жили семья-старушка-бабушка и студентка-внучка… В течение долгого времени девушка не обращала внимания на то, что каждый раз, заходя к ней в комнату, - бабуля крестится на портрет, висящий у нее на стене над кроватью. На портрете было традиционное изображение длинноволосого прихиппованного классика русской литературы Николая Васильевича Гоголя.
Внучка все время искренно забывала спросить старую женщину, зачем она это делает. Но однажды, увидев этот религиозный ритуал в очередной раз, она все же с удивлением спросила: «Бабушка, а зачем вы креститесь на портрет?»
Бабушка смиренно ответила: «Как же не креститься? Это же Христос».
Девушка захихикала: «Это не Христос, бабуля! Ты что, подумала это икона? Это портрет Гоголя!»
- Так ты на писателя молишься? - удивилась в свою очередь бабушка и вышла из комнаты девушки в самых расстроенных чувствах...
Внучка ничего не поняла. Но в следующий раз, когда она вернулась к себе, то увидела портрет разбитый и разорванный в клочья. Она подошла к бабушке, пораженная, зачем она это сделала. Старушка ничего не ответила и только прошептала одно слово: "Нехристь".
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.