Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (16 – 22 февраля 2009 г.)

На ближайшей неделе февральская напряженность, увы, продолжится. И даже – где-то усугубится. Возможны катастрофы, пожары, сбои техники, колебания погоды, плохое самочувствие, и, конечно, нервные срывы.

Как я говорил в прошлый раз, ситуация текущего периода такова, что трудно сказать, в какой из красных дней – 17, 18 или 22 февраля – следует ждать самых больших напастей. Поэтому лучше всего опасаться всех трех – и вторника со средой, и воскресенья. Но людям, ездящим на службу, конечно, надо поостеречься в первую очередь 17-го и 18-го. В первую очередь советую не попадаться на глаза начальству и всякого рода официальным лицам – от милиционера до президента. Власть может оказаться до обидного вспыльчивой. Ну, так пусть она пылит не на вас.

Вообще-то, не все так плохо, как я тут рисую, стараясь предостеречь вас от бед. Понедельник 16 и пятница 20 февраля просто отличные дни (особенно – на фоне других). А красные дни, как я уже много раз говорил, можно использовать для всякого рода мечтаний и творчества. Ну и – через неделю, примерно, мы входим в новый период, должно наступить облегчение.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Написать письмо автору.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>