Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (23 февраля – 1 марта 2009 г.)

В прошлый раз я закончил тем, что на следующей (то есть – на той, что наступает теперь) неделе мы входим в новый период, должно наступить облегчение. Оно и наступит. Но сперва надо пережить последний день того тяжкого времени, которое мы покидаем.

Лишь немного сгущая краски, скажу: тот, кто без больших потерь переживет понедельник 23 февраля, тот великий счастливчик. Ибо это один из тех дней, в которые делается история. А история – как говорит Пастернак – «не в том, что мы носили, а в том, как нас пускали нагишом». Это, конечно, не значит, что обязательно произойдут какие-то чудовищные события, нет, но – день чреват ими. Поэтому в этот праздничный день лучше поостеречься, перестраховаться и даже, раз уж есть такая возможность, посидеть дома.

Зато со вторника 24 февраля начнется подъем – и в природе, и в душах, и в организмах. Тяжесть, которая начнет нас давить в ночь с воскресенья на понедельник, к утру вторника ослабеет. А к вечеру 24-го многих из нас будто что-то толкнет, мы почувствует крылья. Это самый благоприятный момент для всех начинаний, не пропустите его. Впрочем, и весь остаток недели будет счастливым. Можно сказать, что во вторник начнется весна (по крайней мере – в душе) и будет идти по нарастающей. С небольшой запинкой – на пятницу 27 числа. Поосторожнее в этот день недели контрастов.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Написать письмо автору.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>