Игорь Манцов родился и живет в Туле. Окончил факультет технической кибернетики Тульского политехнического института, однако более известен как киновед и кинокритик. Его статьи о кино отличаются от работ прочих кинописателей глубоким анализом происходящего на экране. Манцов видит то, чего обычный зритель чаще всего не замечает. И это не какие-то там незначительные мелочи, а действительно важные детали, которые позволяют понять суть картины. Часто совершенно неожиданно кинотолкование у Манцова разворачивается в социально-политическое толкование той реальности, в которой (и о которой) снят фильм. И тогда статья приобретает отчетливое общественно-философское расширение. Впрочем, бывает, что размышления Манцова и вовсе не отталкиваются от анализа кино.
Полностью архив колонок Игоря Манцова на Переменах доступен здесь.
Разговор наш вырулил к социокультурной подкладке. Почему я всегда презирал антисоветчиков? Да потому что ясно – их стиль мышления тоже партийный. Только партия противоположная....
Сегодня в России правит бал и всё живое выжигает не идеология потребительства, а идеология подражательства. Элиты устанавливают некий удобный стандарт, а после устанавливают тотальный контроль, глушат всё новое, всё свежее, всё самостоятельное. В «Пионерах-героев» всё мёртвое. Фильм лишён воодушевления....
Мы жестоко ошибаемся, мы наивны и ни чему базовому не научены. Мы дохнем и болеем, но ползём, по возможности к Свету. Советская власть была для желающих учиться человечков с малюсенькими горизонтами – роднее родного....
«Левиафан» окончательно разоблачил отечественных грамотных. Кино это массовое искусство. Массовый человечек не обязан знать ничего сверх того, что ему предлагают с экрана. Ни про Иова, ни про Иону он знать не обязан. Ни тем более про Гоббса....
Телесериал «Физрук» хорош до невыносимости. Нет, конечно, быстро устаёшь, привыкаешь, отплёвываешься. Однако, оторваться всё равно не можешь. В ритуальном режиме нам показывают брутального мужика-физрука с криминальным прошлым, который легко и с удовольствием удовлетворяет сверстниц, но спасает от преждевременного секса девственниц....
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.