Игорь Манцов Версия для печати
Тема пятая: памяти Анатолия Эйрамджана (гимн частному человеку)

Кадр из фильма Анатолия Эйрамджана "Бабник"

Не так давно случился юбилей актёра Александра Ширвиндта. В сюжете центрального телеканала о его киноработах сказали: «Играл одни вторые планы, главных ролей не играл никогда».

Я сильно оскорбился, даже озлобился. Ширвиндт сыграл главную роль в картине сценариста и режиссёра Анатолия Эйрамджана «Бабник» (1990), которую я невероятно ценю и лет уже двадцать считаю абсолютным шедевром. Однако, этой картины как художественного явления в головах нашей грамотной общественности – не существует.

Анатолия Эйрамджана принято было едва ли не презирать. Уважают других, куда, на мой взгляд, менее значительных.

Его прописывали по разряду «кооперативное кино». Его не считали за художника. Я много раз (!) пытался напечатать положительный отзыв на его фильмы в специализированных киноизданиях, и там мне ни разу не удалось этого сделать.

Получилось лишь между делом упомянуть о его славных делах и методе в двух, кажется, «ВЗГЛЯДовских» колоночках (1, 2).

Эйрамджан был самым табуированным, хорошие тексты о нём не печатали без объяснений.

С ума сойти, даже объясняться по поводу его весьма, между прочим, тонкой кинематографической работы – считали делом неприличным!

И вот 23 сентября Эйрамджан скончался на 78-м году жизни. В одном из интернет-изданий оперативно вышла снисходительная, если не оскорбительная статья под названием «Создатель Жлоба».

Преследование продолжается.

Чем же таким особенным он бесил и продолжает бесить определённую часть грамотной общественности? Даже и после смерти.

Время подробного анализа ещё не пришло. Нужно внимательно присмотреться и к его сугубо сценарной деятельности («Витя Глушаков – друг апачей», «Самая обаятельная и привлекательная», «Где находится нофелёт»), и к его сценарно/режиссёрской продукции, где немало абсолютных шедевров, вроде «Бабника», «Ночного визита», «Дня святого Валентина»…

Эйрамджан отказался культивировать интеллигентские мифы и клише. Его персонажи настолько утоплены в презренной повседневности, настолько лишены сверхидей со сверхзадачами, что вызывают у грамотных людей с завышенными о себе представлениями автоматическое отторжение: «Мы не такие!»

Однако, в повседневном измерении все такие: суетливые, мелкие и потешные хмыри.

Эйрамджан по сути в одиночку и, вероятно, не слишком об этом задумываясь, дал честный портрет позднесоветской страны, в порыве истерики избавившейся от какой бы то ни было идеологической надстройки. Все прочие, кроме разве что Киры Муратовой, лукавили, оправдывали и приукрашивали.

С другой стороны, тот же «Бабник», которого я в эти самые минуты с прежним восторгом пересматриваю, - есть гимн частному человеку. Кандидат наук Аркадий в исполнении Ширвиндта не мелок, но огромен. Это человек, умеющий полностью растворяться в «здесь и сейчас», поэт мгновения, ценитель измерения «свобода».

Эйрамджан выдающийся рассказчик. Его бульварные на первый взгляд сюжеты глубже, чем кажется недоброжелателям. Много глубже. Чего стоит хотя бы линия «разговор с сыном», линия «воспитание чувств», проходящая смыслообразующей изящной нитью по ткани «Бабника»!

Он умеет выбирать правильное расстояние до своих персонажей. В этом смысле у него в нашем кинематографе последних 30 лет, уж извините, попросту нет конкурентов.

«Правильное расстояние до персонажа» - это умение дозировать информацию о герое; умение давать крупным планом важное для сюжета и припрятывать лишнее так, что даже опытный зритель не поморщится, не задумается, не подкопается.

Эйрамджан, едва стало возможно, превратился в рыцаря кинематографа, сделанного на коленке. В таком кинематографе сведены к минимуму промежуточные инстанции, навязывающие рассказчику клише, фобии, допуски или правила цензурирования. Я всегда упивался внутренней свободой его картин. Эйрамджан сам устанавливает границы своего мира. Мир скромен, невелик. Но, повторюсь, сознательно выбран, целенаправленно освоен, обжит.

Прежде чем написать эту заметку, я исписал в своей рабочей тетрадочке много-много страничек. Но мне почему-то не хочется вываливать все свои соображения и все свои наблюдения именно сейчас. Я приберегу эти заметки для будущего исследования.

Анатолий Эйрамджан заслуживает очень серьёзного исследования. Тот, кто мне хоть сколько-нибудь верит, вынужден будет когда-нибудь согласиться, что Эйрамджан гений отечественного масскульта.

Он был настоящий работник, и он осуществил огромную работу. Почему-то именно это понятие хочется акцентировать в первые времена после его кончины.

Понимаете, мне никто и никогда не наказывал любить Эйрамджана и его, хе-хе, кинематограф.

Никогда, слышите, никогда не довелось мне прочитать ни одного доброго слова об эйрамджановских картинах. Разве что у себя самого.

Ну, в крайнем случае нечто снисходительное.

Он убедил и влюбил меня наперекор общественному мнению.

Сравнение с Чеховым покажется некорректным? Но я всё равно сравню его с Чеховым, который тоже млел и угорал от жизненной пошлости.

Если бы наши киношники захотели у него поучиться, они наварили бы много важного. Эйрамджан наметил много направлений движения, он ещё аукнется, он существенный кинематографист; я буду его и помнить, и пересматривать.

Анатолий Эйрамджан



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>