Заштопик Версия для печати
Некоторые поправки и пояснения к страшненьким пионерским рассказам

Для того чтобы полностью понять, что я имел в виду в этой статье, надобно прочесть книжечку Успенского-Усачева «Жуткие детские страшилки». Некоторая часть этих историй доступна здесь.

На самом же деле, найти эти воображаемые повзрослевшим разумом ляпы, убедительно придрацо к какому-либо из этих рассказов практически невозможно. Всё в них настолько гармонично и последовательно, что невозможно предъявить претензии ни к чему, кроме как, пожалуй, к простоте сюжета. Да, в рассказах этих есть немалая доля необъяснимой твердолобости, но ведь именно этот прямолинейный, одноплановый ход событий является самым страшным. Тебе не объяснят, как в американских фильмах ужасов, зачем, за что и когда тебя убьют. Не будет никаких предисловий, заклинаний, проклятий и прочих красивых сюжетных оборотов, ослабляющих пугающий эффект. Просто убьют и все. Грубо, извращенно и быстро. И разбирацо, по каким причинам жертвой стал именно ты, - никто не будет. Это вам не плюрализм мнений американского счастливого общества, а самый настоящий стальной кулак советских страшилок, с примесью мертвечины 19-го века.

Желтый пакет. (c) Заштопик/Peremeny.ruИменно поэтому никаких расследований и экспертиз по этим кровавым происшествиям не предполагалось. Событие, о котором мало говорят в настоящее время, в будущем либо станет великой загадкой, либо просто будет забыто. Со страшилками произошло первое.

Но вот все же 6 рассказов, к которым у меня появились замечания (с ними, в общем, все в порядке, но, в отличие от остальных, в них больше всего того, что люди в реальности делать, скорее всего, не стали бы, хотя кто знает – когда человек в панике и запуган, он способен на разные глупости).

1. Рассказ про желтый пакет. Спрашиваецо, на кой хер дети вместо того, чтобы потратить свое драгоценное время на бегство ради спасения собственных же попок, тупо уставились на еле идущего мертвеца и так наплевательски отнеслись к сложившейся ситуации, которая была вообще-то в их пользу. Да, я, конечно, понимаю, что страшно и все такое, и внешний вид засохшего мертвеца был весьма внушающее заворожительный, манящий и притягательный, но у деток как у существ молодых должен был сработать рефлекс самообороны в виде бегства. Нормальные дети, кем они и являлись, не стали бы делать такую ерунду. Либо существует версия, что момент, когда они «выбрались» - это выдумка, и ничего такого не было, что мертвец до конца держал их у себя и не давал им ни единого шанса выбежать из бункера.

2. Страшилка про черную руку. Там вопрос возникает такой: в каком из рассказов какая рука фигурирует? Потому что, ознакомившись как следует с детским фольклором, понимаешь, что черных рук существует не одна. У каждой свой стиль, поведение и моменты появления. Так что остаецо понять – какая рука – истинная черная рука, а какая (ие) - жалкие подобия. Также не факт, что истинная рука будет самой продуктивной и жесткой. Обычно в крайности впадают только ничтожества и завистливые сучата. И небольшая справка про черную руку: черная рука – не есть рука чернокожего человека. Это просто почерневшая со временем рука европеоидного человека. Потому что на свойственные черной руке забавы способен только белый человек.

Черная рука. (с) Заштопик/Peremeny.ru

3. Пугалка про маленькую ведьмочку. Ведьмочка, безусловно, жжот. Имея такой маленький рост и хрупкое телосложение, ей удаетсо вырывать человеческие ноги за несколько секунд. Она, наверное, культуристка: жрет метан, качаецо, практикует своё искусство в молодежных лагерях. В общем, малышка, при делах %)

Маленькая ведьмочка. (с) Заштопик/Peremeny.ru

4. Повесть про зашитых вампиров. Ну с этим все ясно. Знающие хотя бы малость медицину и генетику сразу скажут вам: такие повреждения, как царапины, порезы и ШРАМЫ (на любой части тела, даже на губах) наследственно не передаюца. Так что новорожденные вампиреныши со шрамиками на розовых губках – это полная фуфня. Они, скорее всего, рождались нормальными, а родители их потом просто зашивали. Что-то вроде обряда крещения.

Зашитые вампиры. (с) Заштопик/Peremeny.ru

5. История про железную шею тоже вызывает некоторые сомнения. Однажды на уроке математики мальчик случайно заметил, что у учительницы железная шеяЖелезная шея. (с) Заштопик/Peremeny.ru. А учительница заметила, что мальчик заметил это. Она велела ему приходить ночью на кладбище, где она будет его искать три ночи. После этого мальчик пришел домой и попросил совета у старшей сестры – как быть? «Оденься сегодня во все коричневое и иди на кладбище, там ляг на землю и лежи тихо», - посоветовала сестра. В этот раз все прошло хорошо. На вторую ночь сработал и совет средней сестры – «оденься во все серое и лезь на дерево». Младшая же сестра посоветовала ему спрятаться в могиле. Там его на третью ночь, естественно, нашли. Ведьма задушила его, а шею присвоила себе. Возникает вопрос: почему мальчик обращаецо за помощью все три дня к новой сестре? Разве успешно пережив ночь на кладбище в компании ведьмы-училки с помощью совета старшей сестры, нельзя было остановицо на первом варианте решения проблемы? К тому же, если младшая готовила такую западлу. Одевался бы он в коричневое и все остальные дни – было бы ему счастье. Просто ведь в этом рассказе ничего не было сказано про то, что его загипнотизировали именно на эту последовательность выбора сестер в качестве советчика. Так что его поведение в этой ситуации вызывает просто недоумение.


6. И, наконец, самая известная страшилка всех времен. Это, конечно же, сказания про зеленые глаза, возникающие после проигрывания зеленый пластинки. Появляецо вопрос: неужели эта девочка, обладательница редкого вида пластинок-убийц – такая дура? Ну блин, лицезревши свою несчастную мать, лишенную конечностей, она продолжала включать эту песенку! Ну Даун Дауном! Слов даже больше нет.

Зеленые глаза. (с) Заштопик/Peremeny.ru



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Карл Юнг и Рамана Махарши. Индивидуация VS Само-реализация
В 1938 году Карл Густав Юнг побывал в Индии, но, несмотря на сильную тягу, так и не посетил своего великого современника, мудреца Раману Махарши, в чьих наставлениях, казалось бы, так много общего с научными выкладками Юнга. О том, как так получилось, писали и говорили многие, но до конца никто так ничего и не понял, несмотря даже на развернутое объяснение самого Юнга. Готовя к публикации книгу Олега Давыдова о Юнге «Жизнь Карла Юнга: шаманизм, алхимия, психоанализ», ее редактор Глеб Давыдов попутно разобрался в этой таинственной истории, проанализировав теории Юнга о «самости» (self), «отвязанном сознании» и «индивидуации» и сопоставив их с ведантическими и рамановскими понятиями об Атмане (Естестве, Self), само-исследовании и само-реализации. И ответил на вопрос: что общего между Юнгом и Раманой Махарши, а что разительно их друг от друга отличает?





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>