Петька-на-Даче едва не вступает в бой. На пороге удивительного открытия
Как было известно ещё Штирлицу, из всех произнесённых, записанных или даже
подуманных про себя слов лучше всего усваиваются последние. Поэтому
Петька-на-Даче сглотнул слюну, слегка прокашлялся и повторил с выражением
идиотской дружелюбной заинтересованности:
- А что, собственно говоря, такое?
И снова не дождался ответа.
Копчёный смотрел на него по-прежнему настороженно и вместе с тем как-то
терпеливо и равнодушно – будто всем своим видом показывая, что хоть граница
и на замке, ему глубоко безразлично, чем занимается Петька-на-Даче на «своей
стороне» и какие звуки там издаёт. Курносый продолжал бессмысленно
ухмыляться.
«Глухонемые, что ли…» - тоскливо подумал Петька.
Курносый, впрочем, тут же опроверг это предположение. Он легко соскользнул
со стойки и, оказавшись почти на голову ниже Петьки-на-Даче, но ничуть от
этого не смутившись, пихнул Петьку-на-Даче в грудь. Потом пихнул ещё раз,
отчётливо произнеся при этом что-то вроде:
- Х-х-щк, унн, онн, ённ!
Зловонный кусок чего-то коричневого остался лежать на стойке. Петька-на-Даче
растеряно взглянул на него и понял, что это было сушёное мясо с костью,
вероятно, успевшее сгнить прежде, чем высохло.
Копчённый недовольно заёрзал и прошипел в спину Курносому:
- Ръкъшъ, въкъшь, хш-ш…
Тот ощерился и махнул Петьке-на-Даче рукой:
- Ш-к, ённ, щ-к!
Туда, мол, иди... нечего!
И снова запрыгнул на стойку рядом с Копчёным. Взлетел, как курица на
насест.
«Иностранцы, – тупо подумал Петька-на-Даче. – Нерусские…»
И уже чуть более осмысленно: «А может быть, это я просто с ума сошел»…
От этой мысли его резко и отчётливо затошнило. Так бывает, когда спускаешься
в метро на эскалаторе и вдруг начинает казаться, что ступеньки едут не вниз,
а куда-то вбок…
Курить уже не хотелось. Хотелось вызвать милицию.
Петька снова присел за столик и задумчиво пошарил рукой в рюкзаке. «Сейчас
Настя выйдет из туалета, и надо будет что-то делать. А что делать-то?»
Складной нож с выкидным лезвием – подарок на день рождения – был на месте.
Но представить себя сражающимся с этими недомерками у Петьки не получалось.
На всякий случай он незаметно переложил нож в карман.
А Настя не появлялась.
«Что делать? Что делать?»
И в это время деревянная лестница, по которой они поднимались в кафе,
заскрипела под чьими-то шагами. Петьку-на-Даче аж передёрнуло от облегчения.
«Всё-таки люди!»
Ряженые террористы тоже вроде заволновались, задвигали задами и шеями. «Ага,
– злорадно подумал Петька, – не получилось!.. без свидетелей!»…
Сперва над лестничным проёмом заколыхалась внушительная лысина. Затем
показался здоровущий мужик, раза в полтора больше Петьки. Наголо бритый, с
широко расставленными колючими внимательными глазками под прозрачными
белёсыми бровями – бывший блондин. Бык, а не мужик! Похож на вышибалу в
ресторане или охранника. Правда, вслед за ним появилась совершенно
бесполезная крашеная блондинка в тесном цветастом платьице, но все равно
Петька здоровяку обрадовался. «Щас мы быстро их… раскидаем!»
Бык-а-не-мужик, сопя, одолел лестницу и, озадаченно впившись своими
буравчиками в странную парочку на стойке бара, остановился. Крашеная по
инерции ткнулась ему в поясницу и захихикала. Террористы притихли. Копчёный
снова старательно заелозил своей стрелой. Курносый бессмысленно, ни на кого
не глядя, ощерился.
«Сюда! – тихонько взмолился про себя Петька. – Чего встал, иди!..» И
внезапно испугавшись, что нечаянная подмога передумает и уйдет из кафе, не
преодолев той незримой черты, за которой они превратятся в товарищей по
несчастью, быстро выпалил:
- Мужчина! Можно вас на минуточку? Я вам сказать хочу… Пожалуйста,
подойдите!
Ничего более идиотского он, конечно, не мог придумать. Здоровяк неохотно
оторвал взгляд от Копчёного с Курносым, перевёл на него. Затем снова на них.
Лицо его скуксилось. Ничего не ответив, он не спеша развернулся и, накрыв
лапой свою крашеную блондинку, как зонтиком, шагнул вниз по лестнице. О
чёрт! Ну почему?
- Мужчина! – взвыл Петька, – подождите, мужчина!
И ещё более позорно:
- Помогите мне, помогите!
Но мужчина и ухом не повёл. Напротив, он даже как будто стал меньше ростом,
ссутулившись, сдувшись и почти уменьшившись до нормальных размеров. Только
крашеная с любопытством обернулась из-под его окостеневшей руки.
Уже где-то внизу, у выхода, раздалось басовитое неразборчивое бурчание и
ответное преданное хихиканье дуры-блондинки... И всё стихло.
Петьке показалось, что Копчёный с Курносым метнули в него быстрые злорадные
взгляды: что, слопал?
- Чмо! - тихо пробормотал он в адрес ретировавшегося громилы.
И уже террористам, с неожиданной яростью:
- Передавлю, уроды!
Странным образом трусость бывшего мужчины-а-не-быка придала Петьке силы.
Горячая отчаянная волна вскипела в его груди, ударила в голову, подбросила
со стула, в глазах потемнело… Он схватился за нож.
«Настю – забрать!» Что
будет потом, не думал. И так ясно: рывком за руку из туалета, чтобы была
готова. А там… Ногами раскидает, тяжелой рукоятью по головам, лезвием
налево-направо – на хрен, в лапшу! Убьёт гадов, убьёт!
Размахивая ножом, Петька подскочил к двери… и осёкся. Ну а что, если она
там, скажем, со спущенными штанами? Всё наперекосяк…
С отчаяньем ощутив, как на смену боевому пылу снова приходит бессмысленная и
беспомощная рассудочность, Петька стукнул в дверь рукояткой ножа:
- Настя, пойдем!
Никто ему не ответил.
- Настя?..
Тишина и молчание.
Внезапно Петька почувствовал, что его лоб и ладони покрыты испариной. В бой
уже не хотелось. Он боялся обернуться. В последний раз тихо позвал:
- Настя…
И нажал на ручку двери.
И то, что он увидел за дверью, совсем ему не понравилось.
Или наоборот?
Никакой Насти, никакой Бедовой Девчонки там не было.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.