Лев Пирогов Версия для печати
Не Рио-де-Жанейро



В гостиничном номере первым делом видишь родные подзабытые очертания телевизора. Но руки помнят! Хватаешь пульт (самую грязную вещь в гостинице, потому что никому никогда не приходит в голову протирать его после себя спиртовой салфеткой. И перед собой). Нажимаешь - и первое что видишь, это американский флаг. Здоровущий американский флаг во весь экран. И возглас за кадром:

- Поцелуй меня в задницу!..

Я аж было задумался, где у этого флага задница, но быстро понял, что это телевизор не мне говорит. Это они друг другу. Просто фильм показывают какой-то.

Телевизор - штука очень хорошая. Я узнал благодаря нему много нового. Например, посмотрел фильм Ивана Пырьева (он ведь Иван?) "Сказание о земле Сибирской". Раньше как-то не получалось.



Там, значит, так. Юный талантливый пианист, консерваторец, ранен на войне в руку. Шуберт, Лист, Второй концерт Рахманинова - всё, что он так любил, теперь не для него. Придёт весна, вино по рюмочкам польётся. В отчаянии он уезжает в Сибирь, подальше от всего, что так ранит музыкальную душу. Там, в Сибири ему дарят трофейный аккордеон, и он играет на этом аккордеоне в чайной. Песни, нравящиеся народу. Ну, вы наверняка знаете. Заканчивается всё плохо: вместо очередной песни, нравящейся народу, он вдруг сочиняет симфонию и присылает её в Москву, где все буквально офигевают. На этом месте я выключил, потому что сердце моё разбилось, но и фильм, думаю, на этом месте тоже закончился.

В чайной этот раненый музыкант играл "Бродяга к Байкалу подходит" и разные песни о созидательном труде (который любит Артём Владиславович Рондарев), и людям всё это нравилось, потому что они были людьми из советских фильмов.



Раздумывая о том, какие песни пришлось бы играть раненому музыканту сегодня - в той реальности, где надо целовать в задницу американский флаг, направил свои стопы в кафе "Золотой Телёнок". Там, увидев, что подошёл клиент, тут же Сделали Погромче, и я получил ответ на волновавший меня вопрос. Первая песня была такая: "мама, мама, я по жизни бродяга". Во-от. Почти что к Байкалу. Вторая песня потрясла моё воображение настолько, что я её запомнил дословно. Там, значит, девушка радуется перспективе карьерного роста: "Чмоки, чмоки, чмоки, выдави мне соки. Зажигай меня скорей. Мой начальник не гей!"

Вот такие бы и играл, - сообразил я и принялся мечтать, как снимаю исполненный настоящего драматизма и неосовеченной мысли народной ремейк "Сказания о земле Сибирской". Можно даже действие во Владимирскую область перенести. Во Владимирское Ополье...

Две не шибко молодых женщины, напивавшиеся в углу в гордом девичьем одиночестве, периодически выходили из-за столика на танцпол поразмяться. И-эх, зажигай меня скорей! Мой начальник - не гей.







ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Рибху Гита. Сокровенное Учение Шивы
Великое индийское священное Писание в переводе Глеба Давыдова. Это эквиритмический перевод, т.е. перевод с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала, а потому он читается легко и действует мгновенно. В «Рибху Гите» содержится вся суть шиваизма. Бескомпромиссно, просто и прямо указывая на Истину, на Единство всего сущего, Рибху уничтожает заблуждения и «духовное эго». Это любимое Писание великого мудреца Раманы Махарши и один из важнейших адвайтических текстов.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Вышел Первый Том шеститомного издания книги Олега Давыдова «Места Силы Русской Равнины / Места Силы. Шаманские Экскурсы». Первый том содержит Места силы с Первого по Тридцатое. Полные версии текстов. Черно-белые иллюстрации. В связи с этим «Перемены» объявляют подписку на печатную версию книги по льготной цене. А также публикуют краткое предисловие редактора этого проекта, главреда «Перемен» Глеба Давыдова.

Пять Гимнов Аруначале: Стихийная Гита Раманы
В книжных магазинах интернета появилась новая книга, переведенная главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это книга поэм великого мудреца 20-го столетия Раманы Махарши. Рамана написал очень мало. Всего несколько стихотворений и поэм. Однако в них содержится мудрость всей Веданты в ее практическом аспекте. Об этом, а также об особенностях этого нового перевода стихотворного наследия Раманы Глеб Давыдов рассказал в предисловии к книге, которое мы публикуем в Блоге Перемен.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>