Мы писали неделю назад: «Опыт календаря перемен говорит, когда турбулентность снимает шоры с нашего сознания, мы способны увидеть неожиданные перспективы. С этой точки зрения следующая неделя может стать интеллектуальным экстримом, поскольку природная турбулентность в районе 17-18 и 21 числа достигнет максимума».
И действительно 17-18 октября состоялась вторая в году продолжительная встреча Си Цзиньпина и Путина, на сей раз в Пекине. Напомним, что после первой 21-22 марта мы писали: «Последствия этого события неоднозначны. Поскольку, с одной стороны, оно понижает напряженность регионального конфликта Запад-Украина-Россия в новом глобальном поле трех мировых держав. Но, с другой, приводит к необходимости построения более устойчивого ансамбля 9-15 мировых держав».
Яркое следствие этого мирового порядка все увидели 7 октября в переключении внимания Запада с Украины на войну в Израиле. На второе следствие, связанное с интеллектуальным экстримом миролюбия в этой войне, обратим внимание сегодня. Оно проявилось, согласно сообщению JVP (Еврейский голос за мир), со стороны десятка тысяч евреев США, двинувшихся 18 октября на Капитолий с требованием прекращения огня и геноцида палестинцев. А с другой стороны, в неожиданной для мировых СМИ передаче ХАМАС двух американских заложниц Израилю 21 октября.
Представляется, что продвигаемый Китаем и Россией тренд в сторону устойчивого ансамбля мировых держав будет и дальше поддерживаться подобными доброкачественными сюжетами народной школы мира.
На следующей неделе этому будет способствовать ее благоприятный характер, как в творческом отношении 23 и 27 числа, так и в деловом 24-26 октября.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.