Мы писали неделю назад, что «встреча политических лидеров Евразии 4 июля в Астане будет инициировать появление в мире третьего влиятельного военно-политического и культурного центра наряду с западноевропейским и американским. Подобными шагами в рамках ШОС, БРИКС, а затем и других структур, начнет планомерно выстраиваться самая мощная по численности населения система международной безопасности в Евразии, переходящая со временем на Афро-Азиатский уровень, а лет через 5, и на мировой».
Поток событий прошедшей недели превзошел наши ожидания. Начался он с того, что страны БРИКС поддержали предложение России о создании зерновой биржи, которое некоторые обозреватели назвали ударом по Бреттон-Вудской биржевой системе. Продолжился он неожиданной бурной челночной дипломатией Орбана, посетившего 2 июля Киев, а 5 Москву, которую западным журналистам он объяснил тем, что продвигает стратегию мира, в отличие от стратегии войны НАТО. Затем 5 июля воинствующие консерваторы Англии уступили руководство страной лейбористам. Мировую реакцию на Декларацию Совета глав государств ШОС хорошо отразили, на наш взгляд, генсек НАТО, заявивший: «Китай подстрекает к крупнейшему конфликту в Европе со времен второй мировой войны» и С. Латышев. На сайте Царьград 5 июля он написал: «Евразия самоорганизуется. Утрачивающий глобальную гегемонию Запад не сможет остановить этот объективный процесс, и…скоро начнет испытывать на себе его последствия».
Самая лучшая журналистика может лишь заметить такие глобальные перемены, но не объяснить. Потому, что их корни лежат не в текущей политике, и даже не в логике человека, а в естественных законах жизни. Первым на это обратил внимание В. Ключевский 121 год назад, написав: «сводя исторические явления к причинам и следствиям, мы придаем исторической жизни вид отчетливого, разумно-сознательного планомерного процесса, забывая, что в ней участвуют две силы, которым чужды эти логические определения – общество и внешняя природа». Обращение к этой теме А. Колмогорова 60 лет спустя, а через 30 лет после него Ю. Батурина и автора показало, что наука способна видеть направления потоков истории, управлять которыми могут лишь политические гении.
Крупнейшие политические действия июля таким образом уже произошли. На следующей неделе до среды 10 мы будем наблюдать их инерционное развитие. А с пятницы 12 числа начнет формироваться новый узел социальных и политических напряжений в неустойчивом и непредсказуемом, а поэтому живом и развивающемся мире.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.