Мы писали 2 ноября: «Процессы оздоровления мировой общественной жизни, вместе с экстраординарными попытками их купирования, на следующей неделе выйдут на пределы. Наиболее остро мы это почувствуем во вторник 4, четверг 6 и субботу 8 ноября».
И действительно, в день президентских выборов в Венесуэле во вторник 4 ноября Трамп заявил, что «дни Н. Мадуро во главе государства сочтены», а местные СМИ сообщили о подготовке к возможному вторжению США в ближайшие 48 часов. Однако этого не произошло потому, как написал военблогер Ю. Подоляка, что «за неделю до этого ожил военно-транспортный мост между Россией и Венесуэлой». Не последнюю роль в этой истории могла сыграть и самая длительная приостановка Трампом работы правительства США (шатдаун) и победа его политических противников на выборах мэра Нью-Йорка.
После этих событий 4 ноября последующие уже не могли показаться слишком удивительными. В том числе решение Путина от 6 ноября о назначении Максима Орешкина главой российской делегации на встрече G20, а Трампа, вообще, не направить в ЮАР свою делегацию. Таким образом президенты России и США показали всему миру смещение центра принятия решений с международных организаций в сферу отношений «глобальных держав».
В этом же тренде произошли и позитивные подвижки в переговорах Трампа с Орбаном, связанные с освобождением Венгрии от санкций по поставкам нефти, строительству АЭС «Пакш-2» в обмен на получение урана для нее в США, и сообщение МАГАТЕ от 8 ноября об установлении режима прекращения огня в районе Запорожской АЭС для восстановления подачи на нее по «Днепровской» линии электричества напряжением 750 кВ. Ну, и конечно, взаимопонимание, продемонстрированное Орбаном и Трампом по скорому окончанию украинского конфликта, поскольку Украина, по мнению Трампа, потеряла «значительную часть территории и людей».
Таким образом, к завершению подошли ключевые события ноября, детализацию которых мы увидим в первых числах недели. Поскольку в ее конце, начиная со второй половины пятницы 14 ноября, буйство природных стихий переключит наше внимание на другие вопросы.
Календарь перемен предназначен для
планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря
преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение
творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным
характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.