Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен с 10 по 16 ноября 2025 года

Мы писали 2 ноября: «Процессы оздоровления мировой общественной жизни, вместе с экстраординарными попытками их купирования, на следующей неделе выйдут на пределы. Наиболее остро мы это почувствуем во вторник 4, четверг 6 и субботу 8 ноября».

И действительно, в день президентских выборов в Венесуэле во вторник 4 ноября Трамп заявил, что «дни Н. Мадуро во главе государства сочтены», а местные СМИ сообщили о подготовке к возможному вторжению США в ближайшие 48 часов. Однако этого не произошло потому, как написал военблогер Ю. Подоляка, что «за неделю до этого ожил военно-транспортный мост между Россией и Венесуэлой». Не последнюю роль в этой истории могла сыграть и самая длительная приостановка Трампом работы правительства США (шатдаун) и победа его политических противников на выборах мэра Нью-Йорка.

После этих событий 4 ноября последующие уже не могли показаться слишком удивительными. В том числе решение Путина от 6 ноября о назначении Максима Орешкина главой российской делегации на встрече G20, а Трампа, вообще, не направить в ЮАР свою делегацию. Таким образом президенты России и США показали всему миру смещение центра принятия решений с международных организаций в сферу отношений «глобальных держав».

В этом же тренде произошли и позитивные подвижки в переговорах Трампа с Орбаном, связанные с освобождением Венгрии от санкций по поставкам нефти, строительству АЭС «Пакш-2» в обмен на получение урана для нее в США, и сообщение МАГАТЕ от 8 ноября об установлении режима прекращения огня в районе Запорожской АЭС для восстановления подачи на нее по «Днепровской» линии электричества напряжением 750 кВ. Ну, и конечно, взаимопонимание, продемонстрированное Орбаном и Трампом по скорому окончанию украинского конфликта, поскольку Украина, по мнению Трампа, потеряла «значительную часть территории и людей».

Таким образом, к завершению подошли ключевые события ноября, детализацию которых мы увидим в первых числах недели. Поскольку в ее конце, начиная со второй половины пятницы 14 ноября, буйство природных стихий переключит наше внимание на другие вопросы.


Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию

ОТ РЕДАКЦИИ:
Мнение авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы выражения авторов.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>