НАРРАТИВ Версия для печати
Юлий Давидов. Аффект Ретро (6.)

1 / 2 / 3 / 4 / 5

Нью-Йорк

5.

Я одел токсидо. Я вошел в синагогу.
Молодые еврейки улыбались мне вслед.
Зимнее солнце Нью-Йорка смотрело на Тору.

Я жду ее возле Lincoln Square Synagogue, взбивая снег каблуком. Острожно поднимая взгляд к небу, опрометчивое движение, начинает кружиться голова, теряя равновесие я размахиваю руками, в этот момент она выходит из здания, договорившись с раввином о своей свадьбе и "hадрахат кала", в коротком кашемировом пальто, платок из кровавого шёлка окутал голову, черные очки от Карла Лагерфельда, она подхватывает меня перед падением, глотая сердцебиение, я прижимаюсь щекой к ее плечу, и сквозь кружение пространства шепчу:

- Диана! Вы струна от арфы, на которой можно повеситься.

Из носа начинает идти кровь, она дотягивает меня до ближайшей скамейки, запрокидывает мою голову и, собрав, будто подаяние, пахнущий выхлопными газами снег, кладет мне на переносицу, став коленями на лавочку, наклоняется к моему лицу и трется веками о мои ресницы, тающий снег стекает по лицу, мокрым от талой воды ртом она кусает меня в губу, отчего мир перестает вращаться.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>