Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (31 марта – 6 апреля 2008 г.)

На ближайшей неделе природные перемены продолжат будоражить на людей. И это выразится в психологической нестабильности. Каждый из нас на неделе может испытать ничем вроде немотивированные смены настроений – от депрессий до вспышек гнева. Только у одних это будет скрыто в глубине души, а у других может вырваться на поверхность и, к сожалению, навредить им. Но на то и календарь перемен, чтобы подготовиться к таким неожиданностям.



В понедельник, 31 марта, особенно следует опасаться перемен своего собственного настроения. Это самый трудный день на неделе. Не допускайте гневливости и невоздержанности языка. Прежде, чем ответить на провокацию, которая в этот день более чем вероятна (ведь другие тоже подвержены весенней нестабильности), посчитайте до десяти и улыбнитесь. Неприятные дни также 4 и 6 апреля. В эти дни вас тоже могут провоцировать на скандал. Да и вы сами, забывшись, можете кого-то обидеть. Не надо. Не время. Скандалы надо устраивать с умом.

Вообще, самой здоровой реакцией на весенние перемены, несущие нестабильность, является смех. Может быть, поэтому 1 апреля во многих странах отмечается день дураков. В этом году в нашем календаре 1 апреля весьма зеленый день.

Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>