Для тех, кто ощутил перемены, случившиеся на прошедшей неделе (а они должны были произойти со многими из нас), необходимо разобраться с ними до конца ближайшей недели. Если перемены были в вашу пользу, постарайтесь извлечь из ситуации максимум. Если же перемены были критичны для вас, постарайтесь переформатировать ситуацию так, чтобы даже из тяжких испытаний извлечь для себя выгоду. Как? Не мне вас учить, это дело каждого конкретного жизненного расклада. Могу только сказать, что общий природный настрой ближайших дней позволяет обернуть даже кажущееся безнадежным положение к выигрышу. Главное, не отчаивайтесь и не опускайте рук.
И начать надо прямо с понедельника 20 октября. Это лучший день для вытаскивания себя из беды (а тем более – для извлечения прибыли, если вам повезло). В понедельник должны сыграть ваши краткосрочные планы. А вот на среду 22 числа лучше ничего не планировать, а действовать по обстоятельствам и по наитию. Это отличный день для безумных поступков, которые, как это ни кажется кому-то странным, только и могут принести успех в такие дни. Прислушивайтесь к себе (особенно, если вас прессуют) и отвечайте на провокации мира так, как подсказывает вам мизинец вашей левой ноги. Или, скажем, мочевой пузырь.
Но только не слишком увлекайтесь. И не забудьте прекратить свои неприличные выходки к четвергу 23 октября. Ибо это уже день рациональных продуманных действий, закрепление успеха (жаль, если это будет успехом вашего соперника). Ну, а на выходные лучше уже вообще ничего не делать. Предавайтесь отдыху и мечтам. Да сбудутся мечты Билли Бонса!
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.