Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (23 февраля – 1 марта 2009 г.)

В прошлый раз я закончил тем, что на следующей (то есть – на той, что наступает теперь) неделе мы входим в новый период, должно наступить облегчение. Оно и наступит. Но сперва надо пережить последний день того тяжкого времени, которое мы покидаем.

Лишь немного сгущая краски, скажу: тот, кто без больших потерь переживет понедельник 23 февраля, тот великий счастливчик. Ибо это один из тех дней, в которые делается история. А история – как говорит Пастернак – «не в том, что мы носили, а в том, как нас пускали нагишом». Это, конечно, не значит, что обязательно произойдут какие-то чудовищные события, нет, но – день чреват ими. Поэтому в этот праздничный день лучше поостеречься, перестраховаться и даже, раз уж есть такая возможность, посидеть дома.

Зато со вторника 24 февраля начнется подъем – и в природе, и в душах, и в организмах. Тяжесть, которая начнет нас давить в ночь с воскресенья на понедельник, к утру вторника ослабеет. А к вечеру 24-го многих из нас будто что-то толкнет, мы почувствует крылья. Это самый благоприятный момент для всех начинаний, не пропустите его. Впрочем, и весь остаток недели будет счастливым. Можно сказать, что во вторник начнется весна (по крайней мере – в душе) и будет идти по нарастающей. С небольшой запинкой – на пятницу 27 числа. Поосторожнее в этот день недели контрастов.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Написать письмо автору.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Рибху Гита. Сокровенное Учение Шивы
Великое индийское священное Писание в переводе Глеба Давыдова. Это эквиритмический перевод, т.е. перевод с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала, а потому он читается легко и действует мгновенно. В «Рибху Гите» содержится вся суть шиваизма. Бескомпромиссно, просто и прямо указывая на Истину, на Единство всего сущего, Рибху уничтожает заблуждения и «духовное эго». Это любимое Писание великого мудреца Раманы Махарши и один из важнейших адвайтических текстов.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Вышел Первый Том шеститомного издания книги Олега Давыдова «Места Силы Русской Равнины / Места Силы. Шаманские Экскурсы». Первый том содержит Места силы с Первого по Тридцатое. Полные версии текстов. Черно-белые иллюстрации. В связи с этим «Перемены» объявляют подписку на печатную версию книги по льготной цене. А также публикуют краткое предисловие редактора этого проекта, главреда «Перемен» Глеба Давыдова.

Пять Гимнов Аруначале: Стихийная Гита Раманы
В книжных магазинах интернета появилась новая книга, переведенная главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это книга поэм великого мудреца 20-го столетия Раманы Махарши. Рамана написал очень мало. Всего несколько стихотворений и поэм. Однако в них содержится мудрость всей Веданты в ее практическом аспекте. Об этом, а также об особенностях этого нового перевода стихотворного наследия Раманы Глеб Давыдов рассказал в предисловии к книге, которое мы публикуем в Блоге Перемен.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>