Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (24 – 30 августа 2009 г.)

Идет к концу август, близится к завершению время августовской нестабильности. Но, к сожалению, не все неприятные августовские сюрпризы позади. На ближайшей неделе еще могут случиться неприятности, которые, надеюсь, минуют наших читателей.

Собственно, на этой недели ожидаются два вихревых дня – вторник 25 и суббота 29 августа. Особенно стоит обратить внимание на вторник. Характеризовать этот чудной день можно так: войдя в него в определенной точке, неизвестно, где выйдешь. Это турбулентный день переформатирования ситуации (день перезагрузки, как многие уже стали говорить с подачи американской администрации). В этот день кто-то может попробовать резко изменить баланс сил в свою пользу. Например, резко сыграть на повышение (или понижение) биржевых котировок. Самое неприятное то, что у него это может получиться, а результат затронет всех. И большинство проиграет. Вообще, вы, быть может, заметили, что многие неприятности связаны со вторниками, именно к ним чаще всего прилагаются всякие неприятные эпитеты (типа – «черный»).

Суббота на этой неделе будет устроена примерно также, как вторник, но вихрь будет послабей. И результаты не так болезненны. И еще надо иметь в виду, что предварять ближайшие вторник и субботу будут желтые дни, от которых ничего хорошего тоже лучше не ждать. Все необходимые рутинные действия можно сделать в оставшиеся зеленые дни.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Написать письмо автору.


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>