Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (5 – 11 апреля 2010 г.)

Апрель самый непредсказуемый месяц: ты рассчитываешь на что-то, а тебе выскакивает нечто совсем иное. Не многие знают, что в СССР на протяжении десяти лет в апреле не летали в космос (запрет наложили после нескольких серьезных аварий), притом, что 12 апреля - день космонавтики. В общем, время нестабильности продолжается.

Ближайшая неделя начинается в красной зоне и заканчивается в ней же. Самым нестабильным днем ожидается понедельник 5 апреля, но и пятница 9 числа будет немногим лучше. Это если и не катастрофичные дни, то очень тяжелые. В первую очередь надо опасаться всякого рода аварий и технических сбоев. А воскресный день как бы запасной. Тут тоже возможны аварийные ситуации, но, по крайней мере, он выходной. В общем, трехактная схема нестабильности, три ноты, которые создают мрачную мелодию этой недели. Но у творческих людей в эти дни возможны озарения, не пропустите сей потный вал вдохновения.

Единственный по-настоящему пригодный для деловых начинаний день вторник 6 апреля, ловите момент. Четверг 8 апреля хоть и обозначен зеленым, все же больше тяготеет к желтым дням, в которых все – серединка-наполовинку.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном - решение творческих задач. «Желтые» дни отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Написать письмо автору.


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>