Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (30 августа – 5 сентября 2010 г.)

Наступающая неделя будет, пожалуй, самой красной, самой напряженной неделей в этом году. Даже на фоне трагических событий предыдущей недели она будет выделяться своей напряженностью.

Наиболее драматичными днями этой недели ожидаются вторник 31 августа и среда 1 сентября. Впрочем, и воскресенье 5 сентября может выдаться очень тяжелым, но все-таки в выходной день есть хотя бы возможность отсидеться дома. По драматизму названные дни можно сравнить с тем, что несколько лет назад случилось в Беслане. Конечно, речь не идет о буквальном повторе, но масштаб может оказаться примерно такой. В эти дни надо отмобилизовать разум и интуицию, чтобы не оказаться в местах, где напряженность будет разряжаться. Кстати, предложение перенести начало учебного года на октябрь, которое обсуждалось недавно, совсем не беспочвенно. Те, кто это предлагал, что-то интуитивно чувствуют.

Остальные дни ближайшей недели тоже не слишком хороши. Единственный просвет будет в пятницу 3 сентября. На этот день лучше всего перенести все необходимые начинания. Ну и, как всегда, надо помнить, что совсем плохих дней все-таки не бывает. Напряженные красные дни благоприятны для людей, чья работа связана с принятием быстрых интуитивных решений. И для художников.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни - отличаются неустойчивым переходным характером.Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>