Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (19 – 25 декабря 2011 г.)

Время удач завершается. При его начале я говорил, что, пока есть возможность, надо постараться завершить год с хорошими результатами. Теперь уже поезд ушел. На ближайшей неделе еще можно попытаться что-то успеть, но будет трудно.

Собственно, настоящие проблемы начнутся в среду 21 декабря. А дальше нестабильность пойдет расти и доберется до кульминации в субботу 24 декабря. Это самый турбулентный день текущего зимнего сезона. Я знаю, что на этот день намечены митинги, и мне не хотелось бы каркать. Но именно о таких красных днях я всегда говорю, что лучше не посещать массовые мероприятия. В такие дни люди бывают эмоционально накалены, у них могут поехать мозги, причем у всех, независимо от того, на какой они стороне. Будет счастье, если суббота пройдет без эксцессов. А о том, какой она будет, можно в какой-то мере судить по среде 21 числа, ибо этот день – как бы репетиция, на которой проявятся многие черты текущего времени.

Тем, кто склонен остро реагировать на состояния природы, надо на этой неделе быть готовым к возможному ухудшению здоровья. Во-первых, не перенапрягаться. А во-вторых, держать под рукой лекарства, которыми пользуются. В общем, надо перетерпеть это время. Ну, а людям творческих занятий – не упустить возможностей, которое оно открывает.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни - отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию.


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>