Наступающая неделя будет зеленой во всех смыслах. Тронутся в рост все ростки, которым обстоятельства прошедшего времени не давали ходу. Но это произойдет не сразу, нужно будет переломить некоторые остаточные тенденции уходящего периода.
Прежде всего, надо иметь в виду, что понедельник 23 апреля – это все еще день предыдущей, нестабильной, зоны. Его еще надо перетерпеть, пережить, хотя – уже можно разминаться перед рывком, возможность которого предоставляет эта неделя. Ну и возвращением, взрывом нестабильности может оказаться пятница 27 числа. В эти красные дни о себе может напомнить застарелая хроника, ухудшая ваше самочувствие. Могут произойти какие-то непредвиденные события, способные нарушить ваши планы. Но все же это не разрушит общего весеннего подъема, который многим предстоит на ближайшей неделе.
Только надо иметь в виду: деструктивные тенденции предыдущего времени все еще будут доставать вас. Они проявятся на уровне психологии, в виде усталости, лени, нерешительности, стремления отложить дела на потом. Эту инерцию надо преодолеть. Просто наплевать на эти ощущения, встать и пойти. И тогда все пойдет вместе с вами, подталкивая вас и разгоняя. И вы сдвинете горы.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.