На ближайшей неделе с 4 по 9 июня, хотим мы того или нет, а придется перестроить свою жизнь на новый летний лад. К этому будут подталкивать как природные обстоятельства, так и вдруг, откуда ни возьмись, появившаяся жажда перемен. Не надо противиться ей, она совершенно естественна. Но надо быть осторожным.
Самый крутой вихрь перемен захватит нас во вторник 5 июня. Многие люди, психологически не подготовленные к нему, могут в это время неожиданно почувствовать себя как бы в другом времени и в другом месте. Это ничего, главное, чтобы в реальности не занесло куда-нибудь не туда. Постарайтесь трезво оценить представляющиеся возможности и только после этого решайте, следовать им или нет. Это, впрочем, относится и ко всему периоду с 4 по 6 июня (вторник – именно пик этого всплеска). Много неожиданного может случиться в эти три дня, особенно если вы не будете к этому готовы или сами решительным образом не развернете вектор нашей жизни и карьеры.
Если же вы будете ясно видеть, куда манит вас судьба, возможно, как раз и достигните прекрасных результатов. И сумеете скорректировать ваши планы так, чтобы избежать неприятностей, которые часто сопровождают резкие повороты. Ну а в субботу 9 июня можно будет, при желании, докрутить перемены до конца.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.