Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (2 – 8 июля 2012 г.)

Истекшая неделя была турбулентной. В первую же неделю июля мы получим редкую, в это неспокойное время, возможность трезво оценить ситуацию и расставить «все по полочкам». А, заодно, и навести порядок в наших деловых и личных отношениях.

В этот период будет наблюдаться взаимопонимание (не надо только его путать с согласием по всем пунктам противоречий) даже с самыми закоренелыми недоброжелателями. Можно попытаться разрулить все проблемы в личной жизни и на работе. Во всяком случает к этому есть все предпосылки, особенно в средине недели, между вторником 3 июля и четвергом 5 числа. Ваши строптивые подчиненные будут покладисты и отзывчивы, так что им будет легко втолковать, чего вы от них хотите. И даже самые тупые и зацикленные на своих фанабериях начальники будут внимательно прислушиваться к вам. Постарайтесь воспользоваться этим благоприятным для взаимопонимания временем.

Однако, во всех тенденциях, как известно, есть исключения. На этой неделе они наиболее вероятны в понедельник 2 и пятницу 6 июля. В пятницу достигнутое взаимопонимание может вдруг куда-то улетучиться. Так что постарайтесь взять тайм-аут в этот день. Ну а на зеленые выходные 7 и 8 июля есть возможность прекрасно отдохнуть в атмосфере всеобщего согласия.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

N.B. Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>