Могу поздравить: на этой неделе заканчивается длительная зона нестабильности конца лета и начинается время, когда можно будет компенсировать те неудачи и досадные сломы ваших начинаний, которые этой турбулентной зоне сопутствовали.
Последним днем нестабильности будет понедельник 10 сентября, когда еще возможны серьезные проявления нестабильности. Надо пережить этот день, и откроется «зеленая улица» для любых ваших дел. Правда, на неделе будет еще один турбулентный день, пятница 14 числа, когда ваши планы могут быть разрушены, так что лучше в этот день уйти в тень. Но уж зато все другие дни на этой неделе будут благоприятствовать делам. Тут можно ждать компенсации за все те напряги и неудачи, которыми и обычно отличается конец лета. На этой неделе можно будет сделать много конструктивного, но надо иметь в виду, что само ничего в руки не будет катиться. Необходимо проявить серьезную активность, только тогда вы добьетесь успеха в податливой среде наступающего благоприятного времени.
И еще надо иметь в виду одну вещь: наступающими благоприятными возможностями могут воспользоваться сильные люди, понимающие порядок перемен. Эти люди могут много напортить. Особенно – в начале стабильного периода, 11 сентября. Просто имейте это в виду.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.