Длинная волна нестабильности, о которой я говорил в прошлый раз, продолжит набирать силу и на этой неделе. Причем ближайшая семидневка будет худшей в ноябре. Неприятности могут подстерегать нас во всех сферах жизни, и с особым вниманием надо отнестись к своему здоровью.
Худшим днем на этой неделе будет вторник 13 ноября. В этот день во всех средах – природной, социальной, физиологической, психической – возможны бурные всплески, что будет выражаться в весьма неприятных событиях. На эмоциональном уровне, например, возможны истерические срывы, которые лучше сразу купировать, чтобы потом не было мучительно больно и стыдно. Труднее купировать всплески на физиологическом уровне, которые могут привести к развитию болезненных симптомов. Поэтому людям, страдающим хроническими заболеваниями, рекомендуется держать под рукой лекарства и не перетруждаться. Все эти вызванные турбулентностью явления продолжатся также в среду 14 ноября, хотя и в ослабленной форме, и могут вернуться в субботу 17 числа.
День, в который можно реализовать свои деловые планы, на этой неделе всего один, пятница 16 ноября. Остальные дни для деловых начинаний не слишком благоприятны, но зато в эти дни вас могут посетить счастливые идеи, и вы сможете решить проблемы, над которыми раньше долго и безуспешно бились.
Календарь перемен предназначен для
планирования деловой, творческой и физической активности человека с
целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.