Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен (19 – 25 ноября 2012 г.)

Зона нестабильности двух предыдущих недель заканчивается. Ближайшая неделя благоприятна для любых дел и начинаний. Многое из упущенного можно будет наверстать и продвинуться далеко вперед.

Но есть одно «но»: надо пережить понедельник 19 ноября. Этот день – своего рода подножка, споткнувшись о которую, можно себе навредить, а запутавшись в разгребании проистекших из этого проблем, потерять волну удачи. Поэтому мой совет: сидите этот понедельник как можно тише, не назначайте на него никаких важных дел, не планируйте ничего серьезного, подстелите соломку где только можно. Зато со вторника 20 ноября можно начинать действовать, ибо всем начинаниям будет сопутствовать удача. И то, что было выношено в предыдущий трудный период, может реализоваться. Причем надо иметь в виду, что во вторник могут случиться события, которые определят тенденции последующего долгосрочного развития. Это вроде того, как в темноту колодца вдруг падает луч и освещает всю ситуацию. Наблюдательный человек сможет увидеть тенденции и понять, что делать дальше, или скорректировать планы.

В любом случае время наступает хорошее, и будет обидно, если неурядицы понедельника испортят его. Поэтому начинаем действовать во вторник, хотя благоприятные (хоть и не такие мощные) дни для этого – также четверг 22 и суббота 24 ноября.



Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию.


ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>