Наступающая неделя, за исключением понедельника и пятницы, ожидается достаточно спокойной. Поэтому многие наши партнеры и просто собеседники будут склонны вести с нами заинтересованный и конструктивный диалог. А это значит, что мы можем на этой неделе решить проблемы, на которые у нас до сих пор не хватало личных сил и средств.
Начинать решать эти проблемы можно уже во вторник 5 ноября, благо это первый рабочий день текущей недели. И продолжать в среду и четверг 6 и 7 числа. В эти три дня все наши планы и начинания должны осуществляться без помех, как бы сами собой. Ибо что нам будут помогать даже посторонние люди и неожиданные обстоятельства. В общем, советую не пропустить эти благоприятные дни. Такие серии везучих дней не так уж часто встречаются. А если добавить к этой серии еще и субботний день 9 ноября, можно горы своротить.
Ну а в понедельник 4 и в пятницу 8 ноября нам для поддержания осенней (минорной) в среднем тональности нашей жизни придется пережить драматические моменты, которые для нас уже заготовила природа. Не беда. Просто на эти дни не надо назначать начало каких-то долгоиграющих проектов. Надо перенести это на благоприятные зеленые дни. А в красные дни предаться мечтательности и удовольствиям. В конце концов, надо же когда-то оттянуться со вкусом.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.