Если бы в понедельник 30 марта (а заодно в пятницу 3 апреля и отчасти 1 апреля) можно было отменить рутинные дела и не участвовать в неотложных мероприятиях, то нынешняя неделя, по итогам, могла бы оказаться весьма благоприятной.
Однако поступать так радикально не обязательно. Достаточно настроиться на неравномерный ритм и не стремиться сделать все день в день, как запланировано. Поскольку по своей деловой потенции дни будут совершенно различны. Со вторника, например, по четверг у каждого найдется период, в который все будет спориться, а вот в понедельник и пятницу таких моментов времени будет мало. Соответственно, в начале и конце недели высоко вероятны всевозможные неполадки и экстраординарные ситуации.
Сравнивая же нынешнюю неделю с другими, следует отметить, что на ней для достижения одних и тех же результатов потребуется больше сил, средств и времени, чем на предыдущей, но меньше, чем на последующей.
Календарь перемен предназначен для
планирования деловой, творческой и физической активности человека с
целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.