Наступает неделя, в которой не помешают все меры превентивной предосторожности и разумного поведения. Потому что спасение в этих никогда в современную эпоху не случавшихся условиях глобальной пандемии зависит только от нас самих. И не потому, что кто-то не выполняет своих служебных обязанностей, а потому, что абсолютное большинство из всех слоев общества не понимает, что происходит. А трансформированного в нашу практику и культуру генетического опыта жить в условиях, когда все зависят от всех, как в Китае или Индии, у нас нет. Отсутствие же адекватного понимания ситуации, как давно замечено во всех катастрофических событиях, основное условие ее усугубления. Нам же еще только предстоит наработать этот опыт или научным методом найти знания, способные нас сохранять в самых разных критических условиях. Часть этих знаний содержится в календаре перемен.
О чем он говорит?
Россия с 16 марта по 20 апреля прожила один полный жизненный цикл эпидемии (который, напомним, равен базовому периоду календаря перемен), за который в Китае с вирусом в целом справились. Мы же за это время только вышли на новый виток эпидемии, который продлится тоже 5 недель. Как пройдет и чем закончится второй цикл - зависит от каждого из нас.
Отметим только, что 5 недель назад в аналогичную фазу календаря число зараженных за неделю возросло в 4 раза. Думается, что всем стоит вспомнить тот негативный опыт и не повторять его. Сделать это будет нелегко, поскольку сознание будет склонять нас к экспериментам. Лучше, однако, если они будут только умозрительными.
В наибольшей степени наблюдательность, осторожность и позитивное мышление нам понадобится 5-6 мая и 9 числа.
Будьте здоровы, спокойны, внимательны и доброжелательны к окружающим. И жизнь наладится.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.