Достигнутое в прошлый вторник 10 ноября замирение на Кавказе и волнообразное торможение пандемии в 10 и 14 числах месяца (см рис.) подтвердили наш прогноз о существенном влиянии на общественную жизнь в этот период воли человека. А сопоставление острых всплесков пандемической активности в Москве с плавной картиной ее течения по России в целом показало слаженный во многом характер нашей личной и общественной жизни. И даже дало возможность сделать оптимистическую оценку окончания второй волны в середине января, ровно через 4 пятинедельных периода календаря перемен после ее начала 24 августа.
На нынешней неделе поток общественной жизни будет носить переходный характер. Некой точкой бифуркации в нем может оказаться среда 18 ноября, а суббота 21 даже может стать точкой разворота.
Примите эти обстоятельства во внимание при построении своих планов.
Прирост вновь зараженных и больных (вирусоносителей) в Москве (вверху) и в России в целом (внизу) с прогнозными оценками на неделю вперед (пунктирная линия).
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.