Наступившая неделя позволит нам решительно продвинуться к намеченным целям, если мы творчески переработаем свой прошлый опыт.
Более того, с таким деловым настроем все дни недели могут оказаться плодотворными, отличаясь друг от друга лишь нюансами. В понедельник, среду и пятницу, например, хорошо будут завершаться дела, начатые накануне, а во вторник, четверг и субботу успех будет сопутствовать только хорошо подготовленным экспромтам. Но это правила, которые, как известно, надо применять творчески, т.е. в соответствии деловой атмосферой каждого дня.
А она, как показывают измерения социальной турбулентности в Москве, ожидается на неделе добротной, поскольку пропорциональная ей пандемическая активность с переходом 7 декабря в зеленую зону календаря не увеличилась. В то же время измерения общей численности вирусоносителей в стране показывают, что после 7 декабря эпидемиологическая обстановка в стране может выйти на новый виток развития.
Прирост вновь зараженных и больных (вирусоносителей) в Москве
Численность вирусоносителей в России
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.