Удивительное дело, но показанная на рисунке стабилизация вирусной активности в России в самую турбулентную зону календаря перемен с 26.12.20 по 11.01.21, продемонстрировала здоровую силу нашей социальной самоорганизации. Причем на протяжении целых 4, отмеченных пунктирной линией на рисунке, тактов календаря перемен с 24 августа 2020 г. по 11 января 2021 г.
Однако природа этой самоорганизации еще далеко нами не осмыслена, поэтому не дает веских оснований полностью на нее полагаться. Самоорганизацию в этих условиях мы можем только творить сами, своевременно и адекватно действуя в естественных ритмах календаря перемен.
Наиболее взвешенные и ответственные поступки на этой неделе потребуются от нас в понедельник 11 января и пятницу 15. В случае правильности наших действий резонансный отклик на них не заставит себя долго ждать, а в случае ошибочности – потери будут незначительными.
Так что не тратьте даром благоприятное время перемен, а действуйте.
Прирост вновь зараженных и больных (вирусоносителей) в России (точки) вместе с экстраполяцией измерительных данных по модели турбулентной волны (линии)
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.