Как мы писали неделю назад, определяющий характер на новую 4-тактную фазу развития России 11 января – 31 мая могут оказать события 18-24 января.
Так и оказалось, если судить по статистике заражений, отражающей, хотя и однобоко, качество всей нашей личной и общественной активности. А как мы видим на рисунке, число заражений и прирост вирусоносителей резко сокращались всю неделю практически строго по расчетной турбулентной волне, показывая наше адекватное календарю перемен здоровое поведение.
Хотелось бы зафиксировать эту тенденцию и на грядущей неделе, несмотря на то, что добротность ее атмосферы будет меняться с позитивной 25-28 января на негативную, начиная с пятницы 29 января.
В такие неустойчивые периоды перемен существенное влияние и на окружающих, и на нас самих оказывает такой малый параметр, как наше отношение ко всему происходящему. Если мы будем настойчиво искать и находить в нем позитивные моменты, мы сможем их умножать.
Прирост вновь зараженных и больных (вирусоносителей) в России (точки) вместе с экстраполяцией измерительных данных по модели турбулентной волны (сплошные и пунктирные линии).
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.