В силу доминирования в общественной жизни традиционных ритмов ее течения далеко не все в согласии с календарем перемен «с упреждением, но энергично», начали на прошлой неделе «старт делового сезона 2021-2022 гг.». Адекватность его рекомендаций подтвердили только события со сменой власти в Афганистане и активное продвижение Сибирского проекта Шойгу.
На этой неделе можно, конечно, попытаться наверстать упущенные возможности. Особенно если действовать сосредоточено с пиком активности в районе вторника 17 августа. Но стоит это будет все равно много дороже.
А в остальном сохраняются рекомендации прошлой недели «действовать энергично», поскольку ширина окна активности невелика.
Этот совет подтверждает и естественнонаучный смысл широко публикуемых данных по пандемии. Поскольку, как мы неоднократно писали, ее статистика в первую очередь говорит об уровне нашей физической активности. А он, как показывают данные на графиках рисунка, очень высок.
Прирост вновь зараженных и больных (вирусоносителей) в России (точки) вместе с экстраполяцией измерительных данных по модели турбулентной волны (волнистые линии). Сплошными зелеными линиями отмечены начала 8-месяячных зон календаря перемен, красными – начала 2-х недельных турбулентных периодов. Последние две волны являются предварительным прогнозом, который необходимо уточнять каждую неделю
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.