Этот мир никогда не перестанет нас удивлять то своей непредсказуемостью, то очевидностью. А точнее, неким салатом из того и другого. Вот и на прошлой неделе, основываясь на турбулентной логике течения политической жизни, мы писали: «узловые события на следующей неделе будут тяготеть к субботе 9 июля с возрастанием масштаба неопределенности, а мировая общественная жизнь будет двигаться по расходящимся трендам».
Однако, безрезультатное завершение 9 июля встречи министров иностранных дел G20 вместе с падением накануне самого антироссийского правительства Б. Джонсона показало, что глубина такого расхождения уже подошла к пределу дееспособности мировой политической системы.
Дорога к единому и неделимому сегодня миру на всей Земле, а не только на Украине, Шри Ланке или Узбекистане, будет очень долгой.
Главной задачей на этом пути становится не торопливость наших мыслей и действий, а их тщательное взвешивание и по содержанию, и по времени.
Такому характеру творчества в ближайшие две недели будет способствовать повышенный фон социальной турбулентности.
Особенно в понедельник 11 и пятницу 15 июля.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.