Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен: 5 – 11 декабря 2022 года

Длинные, приблизительно 8-месячные волны общественной жизни, открытые тысячи лет назад индейцами майя, наблюдаются и сегодня. Именно этот период, по нашим оценкам, отделяет начало первого этапа СВО от его завершения, который позволил нам прогнозировать неизбежность «долговременных последствий критических событий ноября».

Наиболее ясно об этом, о расширении задач нового этапа СВО, заявил 1 декабря Путин, подчеркнув в своем выступлении, что важнейшей из них становится интеграция в социальную среду страны новых российских регионов, население которых «должно почувствовать все преимущества жизни в РФ». Совершенно неожиданно, с точки зрения западных СМИ, о мирных переговорах с Россией заговорил 2 декабря и Байден. Но это не удивительно, поскольку все войны заканчиваются заложенными в них целями мира. Вопрос только в степени взвешенности этих целей разными сторонами конфликта и, как следствие, длительности переходного периода к миру, его продолжительности и содержания.

Природная форма турбулентности и, как следствие, все формы социальной турбулентности на следующей неделе только усилятся. Ее вершина сместится к 6-7 декабря, а острая разрядка может наступить 9 числа.


Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>