На прошлой неделе военное противостояние НАТО превратилось для наших войск в тяжкий, но регулярный ратный труд, а для Запада, по мнению Роберта Кеннеди младшего, в «скотобойню». Объясняется это строго плановым характером их контрнаступления, проходившим точно в ритмах природы, как в ежедневной периодике, отраженной в календаре перемен, так и многомесячной. Достаточно вспомнить в этой связи точки бифуркации спецоперации, начавшейся в феврале 2022 года, резко изменившей характер в ноябре 8 месяцев спустя, и нынешнее контрнаступление еще через 8 месяцев.
Поэтому положение на фронтах имеет высокие шансы так же закономерно стабилизироваться, поскольку продолжительность острых периодов перемен составляет не более 3-х недель.
А на каком уровне стабилизироваться определят не военные устремления противоборствующих сторон, а их долговременные стратегии. Сегодня можно только заметить, что наиболее драматичными днями наступающей недели станут вторник 13 и суббота 17 июня. Причем не только драматичными, но и плодотворными в личной жизни, если мы воспользуемся природной предрасположенностью наступающих дней.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.