«Конечно, - писали мы неделю назад, - и в восходящий исторический поток России и нисходящий Запада многие будут вносить еще свои коррективы … в районе вторника 19 марта и субботы 23 числа».
А события, произошедшие в этот период, показали, воевать, как 80 лет назад, в мире сегодня никто уже не может. Как, в прочем, и строить сколько-нибудь прочный мир на Земле.
На сотворение глобального мира, такого же неведомого нам, как и 100 лет назад космического, понадобится не менее 33 лет. Это следует из существования 140-летних ритмов истории, установленных в 2010 г. в труде «Космонавтика XXI века» под руководством Б. Чертока и началом процессов глобальной социализации в 1917 г. после распада Российской империи.
Под давлением большой череды исторических событий, начиная с 33-летнего периода абсолютного доминирования Запада, двух лет СВО, последних 8 месяцев и прошлой недели, сократить этот период трудно. От нас зависит только способ встраивания в будущее. Воспользуемся мы методом проб и ошибок, или мудростью древних учителей, или творческим гением современников, или модным сегодня искусственным интеллектом.
Этому в ближайшие недели придется уделить внимание, понимая, что до среды 27 марта жизнь будет продолжать течь в негативном шлейфе последних событий, а с субботы 30 марта – под влиянием новых всплесков природной турбулентности и разума.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.