Мы писали неделю назад, что добротная «деловая атмосфера, в которой состоялся визит президента Путина в Китай, будет доминировать всю следующую неделю». Однако, из крупных политиков воспользоваться столь оптимистическим прогнозом смог лишь Путин, проведя вместе с ключевыми членами своего правительства 25 мая в Минске переговоры с белорусскими коллегами.
Объяснение этому явлению содержится в «фейковом» характере современной информационной индустрии.
Поскольку многие, невидимые ею, ключевые события уже произошли!
О части, произошедшей в 8-ми месячных ритмах календаря перемен, мы писали. А сейчас сошлемся на более ранние источники, в которых 30 лет назад и 25 были сформулированы все основные причины лидерства нынешней России («Россия 2006 года – лидер мировой экономики», Независимая Газета, 19.08.1994) вместе с причинами и перспективами развития глобального кризиса («Глобальный кризис. Российский сценарий», Независимая газета от 13.01.1999).
Поскольку естественнонаучный взгляд на историю уже тогда увидел в ней и неизбежность восстановления мощи России в первой трети ее 80-летней длинной волны 2000-2080 гг., и распада глобальной экономики по-американски в первой трети XXI века. Поэтому сегодня мы, в меру своего понимания механики истории, можем лишь слегка корректировать ее невероятно инерционные (не вмещающиеся в обыденное сознание) потоки.
Следующая неделя и предоставляет нам такую редкую возможность. Особенно в районе 28 мая и 1 июня.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.