После отказа Запада от предложения Путина о мире на Украине «все конфликтующие стороны, - писали мы неделю назад, - могут пойти на обострение ситуации. К этому надо быть готовыми практически все дни следующей недели. Что касается природной турбулентности, то время ее господства приходится на вторник-среду 18-19 и субботу 22 июня».
И на этой неделе мы увидели много интересного. Вначале Орбан заявил, что остановить военную миссию НАТО на Украине невозможно, но Венгрия в ней участвовать не будет. Затем мировые СМИ пугали самолетами Ф-16 для Киева, предназначенными для ударов по противнику тактическим ядерным оружием. Потом Путин удивил эти СМИ итогами своих визитов 18-19 июня в КНДР и Вьетнам, затем подписанием соглашения России и Индии о более глубоком военном сотрудничестве от 20 числа, а визит А. Дуды 22 числа в Китай расстроил их видно совсем.
Хотя, на наш взгляд, это непонимание Западом мира, в котором он оказался, - неизбежное следствие их фанатичной веры в алгоритмический интеллект (т.е. линейный, искусственный в своей основе), а не турбулентный, как его называет Путин, или изменчивый, как тысячи лет считают китайцы, мир перемен.
А в естественном мире вслед за многолетними попытками России договориться с Западом о гарантиях безопасности в 2014-2022 годах, их отказа от мира на Украине сразу после начала СВО весной 2022 года, потом отказа от предложения Киссинджера о сотрудничестве в большом политическом треугольнике США-Китай-Россия, необходима оказалась система обеспечения безопасности Евразии, которую Китай и Россия начали строить весной этого года.
Это, конечно, еще далеко не финал глобального мира по-американски, но явный признак постепенного ухода его в историю.
На следующей, очень творческой деловой неделе июня, все могут внести свою посильную лепту в этот естественный поток всемирной истории, с учетом, конечно, своеобразных особенностей отдельных его дней.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.