Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен: 25 ноября – 1 декабря 2024 года

Мы писали в предыдущем выпуске, что «последствия глобальных геополитических перемен октября-ноября могут проявиться 19 и 23 числа неожиданными поворотными событиями». И если в первый из этих дней 19 ноября Запад попытался ракетной атакой «дожать» Россию до применения ядерного оружия на Украине, то Россия, применив двумя днями позже неядерное, но сопоставимое с ним по качеству оружие, подняла планку военного противостояния с Западом с регионального «украинского» уровня до «европейского».

Таким путем Россия обострила и вопрос о переходе от имперского человека («globman») к всемирному, перед лицом глобальных угроз которому, как считает один из самых известных живущих на Земле мудрецов Далай Лама, «нет смысла уделять внимание незначительным различиям между нами».

Нерешенность вопроса об устойчивом миропорядке – главное препятствие его наступлению. Однако полагаться в решении этого вопроса на искусственный интеллект, безрассудно. Поскольку «в конечном счете, - говорил в интервью РИА Новости Далай Лама, - технологии зависят от сознания человека».

Поэтому вопрос о мире ставится сегодня во главу угла. На его решение понадобиться, конечно, не меньшее времени, чем на создание «Орешника». Но дорогу осилит идущий. Особенно, если двигаться он будет в ритмах календаря перемен. А они говорят, что инерция общественной жизни до среды 27 ноября еще сохранится, а с субботы 30 числа начнет формироваться новая творческая волна декабря, вслед за которой последует деловая. Так что можно не беспокоиться о том, что все в природе продолжит двигаться естественным образом.


Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию

ОТ РЕДАКЦИИ:
Мнение авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы выражения авторов.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>