Календарь перемен: 25 ноября – 1 декабря 2024 года
Мы писали в предыдущем выпуске, что «последствия глобальных геополитических перемен октября-ноября могут проявиться 19 и 23 числа неожиданными поворотными событиями». И если в первый из этих дней 19 ноября Запад попытался ракетной атакой «дожать» Россию до применения ядерного оружия на Украине, то Россия, применив двумя днями позже неядерное, но сопоставимое с ним по качеству оружие, подняла планку военного противостояния с Западом с регионального «украинского» уровня до «европейского».
Таким путем Россия обострила и вопрос о переходе от имперского человека («globman») к всемирному, перед лицом глобальных угроз которому, как считает один из самых известных живущих на Земле мудрецов Далай Лама, «нет смысла уделять внимание незначительным различиям между нами».
Нерешенность вопроса об устойчивом миропорядке – главное препятствие его наступлению. Однако полагаться в решении этого вопроса на искусственный интеллект, безрассудно. Поскольку «в конечном счете, - говорил в интервью РИА Новости Далай Лама, - технологии зависят от сознания человека».
Поэтому вопрос о мире ставится сегодня во главу угла. На его решение понадобиться, конечно, не меньшее времени, чем на создание «Орешника». Но дорогу осилит идущий. Особенно, если двигаться он будет в ритмах календаря перемен. А они говорят, что инерция общественной жизни до среды 27 ноября еще сохранится, а с субботы 30 числа начнет формироваться новая творческая волна декабря, вслед за которой последует деловая. Так что можно не беспокоиться о том, что все в природе продолжит двигаться естественным образом.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.