Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен: 27 января – 2 февраля 2025 года

Мы писали неделю назад: «Творческий период января, со шлейфом своих отличительных особенностей, заканчивается 20 числа. Дальше время действий, …успех в которых ждет тех, кто не пренебрегает разумом».

20 числа цитировавшийся нами А. Дугин написал простую формулу этого успеха: «Трампу Трампово (Канада, Гренландия), а Путину Путиново (Украина, и что-то еще)». Под этим углом зрения В. Орбан в Давосе так прокомментировал частные переговоры Трампа, Си Цзиньпина и В. Путина: «Похоже, что большие мальчики готовятся к новой эре, …они работают над формированием новых геополитических рамок». А вице-премьер Госсовета КНР заявил: «Трансформация, которой не было 100 лет, ускоряется по всем направлениям. Человеческое общество вновь подошло к критическому перепутью».

Если под этими сообщениями, твердой позицией Путина по строительству справедливого мира суверенных держав и «удивительными прожектами» Трампа подвести общую черту, то она приобретает вид.   

Америка не способна управлять глобальным миром, как и Россия в свое время Советским Союзом, и мечтает лишь сохранить самодостаточный удел на Американском континенте. Т.е. оказалась сегодня в едином для всех стран положении – в поисках уникального (незаменимого) места в новом миропорядке (подобно бывшим советским республикам в 1990-х годах).

Такой процесс, как мы знаем, растягивается на десятилетия, а главным в нем становится «внутреннее перестроение», как это называет проф. МГУ Ю. Осипов.

Для США оно состоит в разрешении классовых противоречий подобно Советской России в 1917-1937 годах.

А нам, через 100 лет после такого шага, необходим следующий – достижение справедливых, т.е. естественных для сохранения человека социально-экономических отношений.

С этой целью, как полагают некоторые, Путин направил в правительство и РСПП просьбу внести до 1 апреля 2025 г. законопроекты, уточняющие процедуру деприватизации. А политолог С. Михеев считает необходимым создание новой модели экономики.

Как всегда, после такой активной деятельности следует ждать бурную реакцию на нее, наиболее вероятное время наступления которой – вторник 28 января и суббота 1 февраля.


Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию

ОТ РЕДАКЦИИ:
Мнение авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы выражения авторов.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>