Мы писали неделю назад, что «мир этот продолжает складываться каждый день нашими мыслями и действиями. Нынешняя неделя в нем будет хороша для запуска новых проектов. Все дни в ней будут полезны, если использовать их природную предрасположенность».
И, действительно, неделя оказалась даже перенасыщенной новостями. В среду 7 мая в Россию приехал президент Венесуэлы Мадуро для заключения договора о стратегическом сотрудничестве. На следующий день сообщили об избрании американского кардинала Папой римским.
Но судьбоносными оказались самые турбулентные дни. В ночь на 6 мая начался военный конфликт между Пакистаном и Индией, а 9 мая в Москву приехали руководители более 30 государств Америки, Азии, Европы и Африки, чтобы поддержать Россию в ее борьбе за всеобъемлющий мир.
Оба эти события, на наш взгляд, протекают в русле формирования устойчивого ансамбля суверенных социально-энергетических ячеек мира, проект которого был изложен в журнале «Мировая энергетическая политика», 2002г., №2. (см. с. 110-130 peremeny.ru/books/osminog/KNIGI/5Rossia.pdf). «Такая структура мира, полученная из представлений (турбулентной) социальной динамики, - написано в этой работе, - может стать естественным протектором для мировых войн. Поскольку уничтожать в будущем Всемирный торговый центр в Нью-Йорке (как это было 9.11.2001) станет бессмысленно – потому что точно таких же с функциональной точки зрения центров будет на планете не менее, чем по одному в каждой геосоциальной ячейке. Если кому-то в тех будущих условиях понадобится создать суперкризис, то ему незачем будет лететь в США — он сможет взорвать свой собственный центр».
Вот на этот путь воссоздания устойчивой геосоциальной структуры в Евразии и встала в 2022 г. Россия. А вслед за ней через 3 года двинулась администрация США на Американском континенте (см. нашу публикацию от 13.01.2025). В этом же потоке истории воссоздания устойчивой ячейки, которой была Индия до ее разделения британцами, лежит и начавшийся конфликт в Кашмире. Лежит потому, как мы писали в прошлом выпуске, что изложенные выше «мысли многим и сегодня могут показаться удивительными, как и 22 года назад, что говорит о немалых масштабах времени, необходимого нам для достижения мира».
Поскольку сегодня он устроен так же, как и во времена Клаузевица, «война является естественным продолжением политики». В этом искусственном мире (даже без использования ИИ) природа вряд ли сможет сохранить человека. Жить надо поэтому по законам природной гармонии Пифагора.
А согласно тем из них, которые представлены в календаре перемен, все начинания прошлой недели на следующей подвергнутся испытаниям. Наиболее драматичные из них возможны во вторник 13 и субботу 17 мая.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.