Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен: 26 мая – 1 июня 2025 года

Мы писали неделю назад: «События прошедшей недели внушают осторожный оптимизм в отношении мирного будущего». И далее: «До середины следующей недели думать и действовать в мы будем по инерции, а вот с 23 числа начнем переключаться на новые задачи».

Это подтвердили по крайней мере политические события. После переговоров российского и американского президентов вечером 19 мая Путин заявил, что «мы в целом на правильном пути», а Трамп «о некотором прогрессе» в процессе урегулирования. Но после массированной атаки 23 мая более 700 беспилотников с украинской стороны на российские гражданские объекты Лавров заявил, что Англия, Франция и Германия не уйдут от ответственности за эту попытку срыва мирного урегулирования.

Природа, однако, не стала полагаться на понимание человеком его исключительно драматичного положения и 24 мая резко подняла температуру воздуха в зоне конфликта на Украине, включив таким образом свой механизм торможения кризиса.

А поскольку это естественный механизм, а значит неотвратимый, свое действие он продолжит не менее двух недель.

В ближайшей из них возможны экстремальные изменения не только в погоде, но и самочувствии и поведении людей, особенно в начале рабочей недели 26 мая и в ее конце 30. Но для тех, кто это понимает, перемены будут носить благоприятный характер.


Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию

ОТ РЕДАКЦИИ:
Мнение авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы выражения авторов.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый и максимально достоверный перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Наивысшие Упанишады. Фрагмент книги
Упанишады — это Веданта, последние, вершинные тексты Вед (божественных откровений, полученных в глубокой медитации древними индийскими риши примерно за 12 столетий до нашей эры и затем устно передававшихся от одного мудреца к другому). Перевод Глеба Давыдова 11 важнейший Упанишад (канон Мукхья) — это первый литературный (и ритмический) перевод этих текстов на русский язык. Этот перевод сохраняет не только точность наставлений, но и их поэзию. Упанишады вновь становятся живым Писанием, — это вовсе не сухое академическое изложение неких малопонятных абстрактных концепций, а точный перевод Живого Слова на русский язык. Мы публикуем фрагмент книги: предисловие от переводчика, а также несколько первых Упанишад, вошедших в Первый Том трехтомного издания. Первый и Второй Том - уже в книжных интернет-магазинах.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>