Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен: 16 – 22 июня 2025 года

Мы писали неделю назад, что «один ориентир будущего в виде 500 миллионного населении России не представляется заоблачной вершиной. Но русского человека не просто вырастить. Для этого его нужно хорошенько удивить». «А если вы это задумали, то в наступающей неделе благоприятных перемен вас услышат и, может быть даже, поймут».

И основания для этого появились, когда мир после атаки Израиля на Иран всколыхнулся. Вначале безумной жестокостью современного человека, корни которой во лжи (см.  передачу «Бесогон» Н. Михалкова от 14 июня), а затем – его русским великодушием.

Д. Трамп заявил журналистам, что не внявшие его советам, по истечении установленного им срока в 60 дней, иранские переговорщики были убиты, а западноевропейские политики, еще вчера клеймившие Россию за жесткий ответ на украинскую атаку, Израиль поддержали.

Гражданин же США Скот Риттер написал, что сегодня американские намерения вести переговоры означают, что они «ожидают подходящего момента для удара». Затем Олег Царев назвал атаку на Иран «репетицией нападения на Россию, а генерал Алаудинов заявил о необходимости мобилизации.

Неожиданным в этой критической ситуации мог показаться звонок В. Путина Д. Трампу в его день рождения «с целью поиска путей решения актуальных вопросов двухсторонних отношений, сколь бы сложными они не были», как охарактеризовал его Ю. Ушаков.

Но неожиданным лишь для тех, кто не понимает естественный характер истории, и не знает корни наших взаимоотношений с США, о которых помощник президента России по национальной безопасности Ю. Батурин писал 30 лет назад в газете Известия от 28.04.1995. «Продвижение России к экономическому благополучию может быть скомкано ожидаемым на границе тысячелетий кризисом в США. Тесная привязка российской экономики к мировой может в этом случае обернуться другой стороной медали. Взаимная заинтересованность в перспективах устойчивого развития – принципиально новый момент в отношении наших стран».  (см. https://www.peremeny.ru/column/view/2215/).

Так что поддержание мирных, на сколько это возможно, отношений с США – это наша долгосрочная (по крайней мере 30-летняя) стратегия, целью которой является русский по характеру человек численностью в 500 млн. по оценкам Менделеева и порядка 200 млн. по современным оценкам (см. На пути к космопланетарной цивилизации // Коллективная монография под ред. Бушуева В.В., Клепача А.Н. – М,: ИД «Энергия». 2023. 688 с.)

Путь к этой цели длинный, поэтому жить в России нужно долго и счастливо. А для этого пользоваться календарем перемен. Тогда на следующей неделе во вторник 17 июня (а, в крайнем случае, в субботу 21) мы в согласии с ним сможем все наши предыдущие заготовки довести до логического конца.


Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.


Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию

ОТ РЕДАКЦИИ:
Мнение авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы выражения авторов.



ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>