Мы писали 27 июля: «В последней неделе месяца все формы активности будут плавно снижаться, как это показывает лента нашего календаря, пока в первых числах августа природа снова не взбодрит наше сознание».
Следованием именно такому природному в своей основе прогнозу и поразила нас череда последних июльских событий (как и поведение Трампа неделей ранее). Поскольку лишь в первых числах августа, после заключения в понедельник сопоставимой с планом Маршалла сделки, поставившей Европу в зависимость от США, горячие новости стали появляться в СМИ. Откуда мы узнали, что на тайной встрече США и Британии в Альпах обсуждалась тема замены Зеленского на Залужного, который накануне стал активно давать интервью прессе.
Вслед за этим Трамп в срочном порядке оправил 1 августа Уиткоффа в Израиль, а оттуда в Россию. Это обстоятельство заставляет вспомнить о сокращении Трампом времени на заключение мира на Украине до пятницы 8 числа. Для такого плана становится естественным фоном заявление госсекретаря Рубио от 2 августа: «Мы ни при каких условиях не можем допустить войны между Соединенными Штатами и Россией», - которое прозвучало за словами Путина о том, что Россия рассматривает «Орешник» как новый формат ведения боевых действий», и решением Белоруссии создать дополнительную бригаду войск специальных операций в приграничной с Украиной Гомельской области.
Если американский бизнес-план срочного мира сопоставить с лентой естественной природной активности человека в наступающей неделе, показанной ниже, то в первом приближении он не вызывает сомнений. Поскольку на неделе достаточное количество продуктивных в деловом отношении дней, а 8 августа является естественным Рубиконом для переговорного процесса.
Большие сомнения план вызывает только с точки зрения естественного для русского человека масштаба темы «Войны и Мира», более ста лет назад поставленной Л. Толстым. Поскольку мир разноцветья людских устремлений формируется много дольше частного мира бизнеса. Но дорогу осилит идущий, как говорит народная мудрость, которой мы и пожелаем всем, кто стремится к миру.
Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и
физической активности человека с целью минимизации ущерба своему
здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.
Мнение
авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и
издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы
выражения авторов.
Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины» Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.
Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.