Олег Доброчеев Версия для печати
Календарь перемен с 11 по 17 августа 2025 года

Мы писали неделю назад, что «американский бизнес-план срочного мира в первом приближении не вызывает больших сомнений. Поскольку на неделе достаточно продуктивных в деловом отношении дней, а 8 августа является естественным Рубиконом переговорного процесса. Большие сомнения план вызывает только с естественного для русского человека масштаба темы «Война и Мир», поскольку мир разноцветья человеческих отношений формируется дольше мира бизнеса. Но дорогу осилит идущий, как говорит народная мудрость, которой мы и пожелаем всем, кто стремится к миру».

В этой тональности надежд и сомнений и сформировались события прошлой недели. Поскольку лишь «предварительные договоренности об установлении мира» и не между Россией и Украиной, а Азербайджаном и Арменией были подписаны 8 августа в Вашингтоне. На которые тут же последовала «беспрецедентно жесткая угроза в адрес США» со стороны Ирана, как написала 10 августа МК. 

Дорога к миру, тем не менее, на прошлой неделе не закрылась. Она просто удлинилась, поскольку, по заявлению помощника президента РФ Ю. Ушакова, встреча президентов России и США состоится 15 августа на Аляске.

Договоренность об этой встрече многозначительна. Ведь она свидетельствует о потребности США во взаимосвязи с Россией не меньшей, чем с Китаем, с руководством которого они постоянно встречаются. В то же время это событие является необходимым шагом трех-векторной политической конструкции нашего мира, формирование которой может состояться 3 сентября в Пекине. 

Неудивительным, с точки зрения календаря перемен, является и время встречи – 15 августа. Поскольку это единственный по природной предрасположенности день рабочей недели для взаимопонимания тех, «кто стремится к миру». 


Календарь перемен предназначен для планирования деловой, творческой и физической активности человека с целью минимизации ущерба своему здоровью и максимизации прибылей. На зеленом поле календаря преимущественно удаются деловые начинания, на красном – решение творческих задач. «Желтые» дни – отличаются неустойчивым переходным характером. Подробнее о Календаре Перемен читайте здесь.

Возможны индивидуальные консультации по Календарю Перемен. Направить запрос на индивидуальную консультацию

ОТ РЕДАКЦИИ:
Мнение авторов далеко не всегда совпадает с мнением редакции. Редакторы и издатели «Перемен» не несут ответственности за взгляды и способы выражения авторов.




ЧИТАЕТЕ? СДЕЛАЙТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ >>



Бхагавад Гита. Новый перевод: Песнь Божественной Мудрости
Вышла в свет книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского Писания, выполненный главным редактором «Перемен» Глебом Давыдовым. Это первый перевод «Бхагавад Гиты» на русский язык с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.) Поэтому в переводе Давыдова Песнь Кришны передана не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом уровне. В издание также включены избранные комментарии индийского Мастера Адвайты в линии передачи Раманы Махарши — Шри Раманачарана Тиртхи (свами Ночура Венкатарамана) и скомпилированное самим Раманой Махарши из стихов «Гиты» произведение «Суть Бхагавад Гиты». Книгу уже можно купить в книжных интернет-магазинах в электронном и в бумажном виде. А мы публикуем Предисловие переводчика, а также первые четыре главы.
Книга «Места Силы Русской Равнины»

Итак, проект Олега Давыдова "Места Силы / Шаманские экскурсы", наконец, полностью издан в виде шеститомника. Книги доступны для приобретения как в бумажном, так и в электронном виде. Все шесть томов уже увидели свет и доступны для заказа и скачивания. Подробности по ссылке чуть выше.

Новые переводы текстов Раманы Махарши на русский язык
Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Основу книги составил тамильский фолиант, который Муруганар писал более десяти лет, книга «Sri Ramana Sannidhi Murai» («Почитание Присутствия Шри Раманы»). В эту книгу также вошла поэма, более чем наполовину написанная самим Раманой Махарши. Это самое развернутое и самое последнее собственноручно написанное им, и однако впервые переведенное на русский язык Писание. Впервые переведены на русский и все посвященные Шри Рамане поэмы Муруганара, вошедшие в эту книгу. Книга "Золотая Милость" уже доступна в книжных интернет-магазинах и на Авито.





RSS RSS Колонок

Колонки в Livejournal Колонки в ЖЖ

Вы можете поблагодарить редакторов за их труд >>